"the shadow" - Translation from English to Arabic

    • الظل
        
    • ظل
        
    • الظلّ
        
    • الظلال
        
    • شبح
        
    • ظلال
        
    • ظلّ
        
    • الموازي
        
    • الظِلَّ
        
    • ألظِلال
        
    • ألظِل
        
    • بظل
        
    • ظِلِّ
        
    • الأماكن الخفيّة
        
    • الظِلُّ
        
    You and the Shadow are going to help me do just that. Open Subtitles أنتِ ـ ـ و الظل ماضيان لتساعداني على فعل هذا تماماً
    The Financial Stability Board is currently discussing all the options regarding the definition, the monitoring and the regulation of the Shadow banking sector. UN ويناقش مجلس تحقيق الاستقرار المالي حاليا جميع الخيارات المتعلقة بتعريف نظام الظل المصرفي ورصده ووضع ضوابط له.
    This Organization was born in the Shadow of nuclear weapons; that shadow remains today. UN لقد ولدت هذه المنظمة في ظل الأسلحة النووية؛ وما فتئ هذا الظل موجودا اليوم.
    It is a grim but inescapable fact that our world lives under the Shadow of global terrorism. UN إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي.
    The heat was absolutely about 40, 42 degrees, and in the Shadow. Open Subtitles درجة الحرارة كانت بالتأكيد حوالى 40 ، 42 درجة في الظلّ
    And once it started, the spirits slipped the veil between the Shadow world and ours. Open Subtitles وعندما بدأت، عبرت الأرواح الحجاب بين عالم الظلال وعالمنا
    Yea, though I walk through the valley in the Shadow of death, Open Subtitles ،نعم، على الرغم من أنني سرت في وادي في ظلال الموت
    The rapporteurs consult both the core group and outer circle of the network when drawing up the Shadow report. UN وعند إعداد تقرير الظل يتشاور المقررون مع المجموعة الأساسية والدائرة الخارجية للشبكة سوياً.
    The government will subsidise the Shadow report in respect of this 5th report, in the same way that the government subsidised the Shadow report for the 4th report. UN وستقدم الحكومة الإعانة المالية إلى تقرير الظل فيما يتعلق بهذا التقرير الخامس، بنفس الطريقة التي قدمت بها الإعانة إلى تقرير الظل من أجل التقرير الرابع.
    In some countries with economies in transition, there has been extensive growth of the Shadow economy. UN وشهد بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نموا واسع النطاق في اقتصادات الظل.
    In some countries with economies in transition, there has been extensive growth of the Shadow economy. UN وشهد بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال نموا واسع النطاق في اقتصادات الظل.
    In some countries with economies in transition, there has been extensive growth of the Shadow economy. UN وشهد بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال نموا واسع النطاق في اقتصادات الظل.
    Tipping points for abrupt climate change have been called the Shadow that haunts climate negotiations. UN لقد وصفت النقاط الحاسمة لتغير المناخ بأنها الظل الذي يخيم على المفاوضات بشأن المناخ.
    Effective and targeted financial regulation, including of the Shadow banking system, was vital. UN فإرساءُ تنظيمٍ مالي فعال ومحدد الهدف يسري كذلك على نظام الظل المصرفي أمر ذو أهمية حيوية.
    Can't be easy growing up in the Shadow of a superstar sister. Open Subtitles لا يمكن ان يكون سهلا ان تكبر في ظل اخت نجمة
    And it was hard for me,too,as I grew up in the Shadow of my father... and the immensely wealthy family he worked for. Open Subtitles وكان صعباً علي أيضاً وكان صعباً علي أيضاً حيث نشأت في ظل والدي وفي ظل العائلة الفاحشة الثراء التي عمل لديها
    But I do know the Shadow only takes orders from one person. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّ الظلّ لا يتلقّى الأوامر إلّا مِنْ شخصٍ واحد
    the Shadow League said I wasn't ready to go on patrols yet. Open Subtitles أخبروني في "عُصبة الظلال" أنني لست مستعداً بعد للذهاب في دوريات
    In the meantime, the Shadow of terrorism and the threat of piracy continue to place a strain on the ability of neighbouring States to pursue development. UN ومن ناحية أخرى، ما زال شبح الإرهاب وخطر القرصنة يلقيان بظلالهما على قدرة الدول المجاورة على مواصلة التنمية.
    In the Shadow of Mount Kenya, the brothers regroup. Open Subtitles في ظلال جبال كينيا يتجمع الأخوة مرة أخرى
    You know, I've lived under the Shadow of my father's actions for too long now. Open Subtitles كما تعرفين، عشتُ في ظلّ أفعال والدي لوقتٍ طويل
    He welcomed the presence of NGO representatives and had read the Shadow report with interest. UN وأشاد بحضور ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي رحب بتقريرها الموازي.
    the Shadow is in reality Lamont Cranston, wealthy young man. Open Subtitles إنّ الظِلَّ في الواقع لامونت كرانستون، شاب غني
    One of which was very eagerly sought after by an agent of the Shadow. Open Subtitles واحدةً مُميزه تم صُنعها بعد نفي عميل ألظِلال
    Now tell me, why the Shadow is gathering here in the North and the identity of your contact. Open Subtitles لِماذا يجتمع تنظيم (ألظِل) هنا بِألشمال وماهو ألتعريف ألخاص بوسيلة أتصالك
    Some rulers who superficially appear to be powerful actually believe that the tools they have at hand can be used at any time and for any purpose and, consequently, threaten others and cast the Shadow of insecurity over nations and regions. UN وبعض الحكام الذين يبدون ظاهريا أنهم أقوياء يعتقدون في الواقع بأن الأدوات التي يمتلكونها يمكن أن تستعمل في أي وقت ولأي غرض، وبالتالي يهددون آخرين ويلقون بظل من عدم الأمن على الأمم والمناطق.
    It must have been very hard to live your entire life under the Shadow of the Wraith. Open Subtitles هو لا بدّ وأن كَانَ بشدّة جداً أَنْ يَعِيشَ كَ كامل الحياةِ تحت ظِلِّ الشبحِ.
    Fine. But we use the Shadow map to get there. Open Subtitles طيّب، لكننا سنستخدم خريطة الأماكن الخفيّة للوصول إلى هُناك.
    - I mean, that's the Shadow! - You're a pretty smart guy. Open Subtitles أَعْني، ذلك الظِلُّ أنت رجل ذكي جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more