The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. | UN | وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك. |
After Misrata, the ship headed to Gulluk, Turkey, then to Alexandria, Egypt, and lastly to Tripoli, Lebanon. | UN | وبعد مصراتة، اتجهت السفينة إلى غولوك، تركيا، ثم إلى الإسكندرية، مصر، وأخيرا إلى طرابلس، لبنان. |
The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. | UN | ويؤكد تقرير السفينة المذكور أعلاه أن السفينة كانت آتية من تركيا. |
In addition, the burden of proof would be more onerous for the claimant, particularly if the unseaworthiness of the ship was alleged. | UN | وإضافة إلى هذا، فإن عبء الإثبات يكون مرهقاً بشكل أكبر على المدعى، خاصةً إذا كان هناك ادعاء بعدم صلاحية السفينة. |
There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. | UN | ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة. |
Meanwhile, a helicopter and a reconnaissance aircraft flew over the ship and filmed it and the crew on board. | UN | وفي تلك الأثناء، حلّقت فوق السفينة طائرة عمودية وطائرة استطلاع، صوّرتا السفينة والطاقم الذي كان على متنها. |
This initial attempt to board the ship proved unsuccessful. | UN | ولم تنجح المحاولة الأولى للصعود على متن السفينة. |
For at-sea operations, the actual expenses made in connection with the use of the ship must be specified. | UN | وبالنسبة للعمليات المنفّذة في عرض البحر، يجب أن تحدد النفقات الفعلية التي صُرفت على استخدام السفينة. |
The United States helicopter then questioned the ship about its origin, destination and cargo, as well as other specifications. | UN | ثم طلبت طائرة الهليكوبتر اﻷمريكية من السفينة تبيان منشئها وجهة مقصدها وحمولتها باﻹضافة إلى أسئلة محددة أخرى. |
These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. | UN | وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق. |
The definition covers actual or attempted attacks, whether the ship is berthed, at anchor or at sea. | UN | ويشمل التعريف الهجمات ومحاولات الهجوم سواء كانت السفينة راسية داخل الميناء أو خارجه أو مبحرة. |
Consequently, the ship returned to Thailand, and the goods never reached Kuwait. | UN | وبالتالي عادت السفينة إلى تايلند، ولم تصل البضائع إلى الكويت قط. |
The Governor noted that the Tristanians had not been relying on the ship to carry passengers and cargo to the island. | UN | وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة. |
A view was expressed that it was not clear whether legal action should be taken against the ship owners or the flag States. | UN | وأعرب عن رأي يفيد بأنه ليس من الواضح ما إذا كان ينبغي اتخاذ إجراء قانوني بحق مالكي السفينة أم دول العلم. |
I'd be inviting a counterattack to reclaim the ship. | Open Subtitles | سأكون قد دعوت لهجمة مرتدة كي يستعيدوا السفينة. |
It's an emergency, I need to get off the ship. | Open Subtitles | إنها حالة طارئة، ولست بحاجة للحصول على إيقاف السفينة. |
Once I have depleted the cell cultures on hand, we won't be able to manufacture the vaccine on the ship. | Open Subtitles | بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة. |
We can defend this position until you can fix the ship. | Open Subtitles | كان يجب علينا حمايه هذا الموقع حتى تستطيع إصلاح السفينه |
Yes. We sever the forestay, the ship can't sail till it's repaired | Open Subtitles | أجل، نقطع حبال الصاري، فلا يمكن للسفينة الإبحار حتى يتم إصلاحها |
If they crashed, then where's the rest of the ship? | Open Subtitles | لو كانوا قد تحطموا، فأين إذاً باقي المركبة ؟ |
the ship security plans include measures for the following: | UN | وتشمل خطط أمن السفن تدابير تتعلق بما يلي: |
The same cannot be said of passengers, who have a more limited and transient connection with the ship. | UN | ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر. |
And that's assuming the ship pickers haven't already gotten to it. | Open Subtitles | وهذا هو افتراض جامعي سفينة لم تكن قد حصلت بالفعل. |
So now you're a prisoner on the ship that you hijacked. | Open Subtitles | لذا الآن أنت سجين على السفينةِ التي إختطفتها |
From the configuration of the ship's exterior, four sections of varying size. | Open Subtitles | مِنْ شكل السفينةَ الخارجِى ، أقول انهم أربعة أقسامِ مختلفه الحجمِ |
We used all of our other gadgets getting into the ship. | Open Subtitles | لقد إستعملنا كل أدواتنا الأخرى من أجل الصُّعود على السّفينة. |
The guy on the right wasn't on the ship. | Open Subtitles | الرجل على اليمين لم يكن على متن الباخرة. |
If we lose his help now, we may never reach the ship alive. | Open Subtitles | إذا فقدنا مساعدته الأن ربما لا نستطيع الوصول للسفينه أحياء |
The owner of the ship, who lives in the Netherlands, was forced to pay ransom money to rescue his ship and its crew. | UN | واضطر مالك السفينة، الذي يقيم في هولندا، إلى دفع فدية لإنقاذ سفينته وطاقمها. |
"For six years he has worn on the ship, He has done everything right. " | Open Subtitles | كان مرهق بالسفينه لمدة 6 سنوات, كان يفعل كل شىء بطريقة صحيحه. |