"the slum" - Translation from English to Arabic

    • الأحياء الفقيرة
        
    • الحي الفقير
        
    • بالأحياء الفقيرة
        
    • بأحياء الأكواخ الفقيرة
        
    • أحياء الأكواخ الفقيرة
        
    • بالمناطق الفقيرة
        
    the Slum estimations were often covered in the headlines. UN وكثيرا احتلت تقديرات الأحياء الفقيرة صدارة الأخبار الرئيسية.
    There has been marked progress in executing bankable projects through the Slum Upgrading Facility. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في تـنـفيذ المشاريع الاستثمارية المقبولة مصرفياً من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Semi-annual Consultative Board meetings of the Slum Upgrading Facility UN الاجتماعات نصف السنوية للمجلس الاستشاري لمرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    Peace Worldwide took immediate action and stopped the destruction of the Slum. UN اتخذت منظمة إحلال السلام إجراءات فورية، وأوقفت تدمير الحي الفقير.
    Furthermore, the Government of the United Kingdom has made a pledge of $10 million towards the Slum Upgrading Facility. UN وفضلا عن ذلك، أعلنت حكومة المملكة المتحدة عن التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لمرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    UN-Habitat recently embarked on an aggressive fund raising campaign to capitalize the Water and Sanitation Trust Fund, the Special Human Settlements Programme for the Palestinian People and the Slum Upgrading Facility. UN شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    Learning from the Slum Upgrading Facility UN التعلم من مرفق رفع مستوى الأحياء الفقيرة
    53. This approach is based on lessons learned from the Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility. UN 53 - ويستند هذا النهج إلى الدروس المستفادة من الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    Globally, the Slum population is set to grow at a rate of 27 million people per year during the period 2000-2020. UN وعلى الصعيد العالمي، يقدَّر أن عدد سكان الأحياء الفقيرة سيزيد أثناء الفترة 2000-2020 بمعدل قدره 27 مليون نسمة سنويا.
    Cooperative action could be undertaken through existing channels, such as the Slum Upgrading Facility of the United Nations Human Settlements Programme. UN ويمكن اتخاذ إجراءات تعاونية من خلال القنوات القائمة، كمرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    The approach is based on lessons learned from the Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility. UN ويستند النهج إلى الدروس المكتسبة من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    It has limited the capacity to apply comprehensive models and approaches for dealing with the Slum challenge and housing crisis. UN فقد حد من القدرة على تطبيق نماذج ونهج شاملة لمواجهة تحديات الأحياء الفقيرة وأزمة الإسكان.
    In this context, the Slum Upgrading Facility is, for the first time, incorporating a significant element of private lending into pro-poor upgrading projects. UN وفي هذا السياق، يُدرِج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة لأول مرة عنصرا هاما من القروض الخاصة في مشاريع التحسين لصالح الفقراء.
    the Slum population has almost doubled in the region over a period of 15 years, reaching 200 million in 2005. UN وقد تضاعف سكان الأحياء الفقيرة تقريبا في تلك المنطقة على مدى 15 عاما، ليصل إلى 200 مليون نسمة في عام 2005.
    Priority had been accorded to the Slum Upgrading Facility, which would receive at least $30 million. UN وقد تم إيلاء أولوية لمرفق ترقيه الأحياء الفقيرة الذي سيحصل على ما لا يقل عـن 30 مليون دولار.
    Strengthening the Slum Upgrading Facility of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation UN تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    the Slum Upgrading Facility of UN-Habitat is one example of such financing facilities. UN ويُعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة أحد الأمثلة لمثل هذه المرافق المالية.
    She therefore urged Governments to work with the Habitat programme managers in order to mainstream the Slum challenge and sustainable urban development, and to support their financial viability through multiyear contributions. UN ولذا فإنها تحث الحكومات علي التعاون مع مديري برنامج الموئل من أجل تعميم تحديات الأحياء الفقيرة والتنمية الحضرية المستدامة، وأن تساند إمكانياتهم المالية عن طريق مساهمات لعدة سنوات.
    The staff spent the night on the police station... in a strategical point in the Slum, waiting for the sunrise. Open Subtitles الفريق قضى الليلة أمام مركز الشرطة نقطة إستراتيجية في الحي الفقير في إنتظار شروق الشمس
    How many people live at the Slum? Open Subtitles كم عدد الناس الذين يعيشون في هذا الحي الفقير ؟
    20/11 Strengthening the Slum upgrading facility of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation UN تدعيم مرفق الارتقاء بالأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Also on the question of slum upgrading, several representatives expressed their support for the proposed draft resolution to establish an Africa Fund/Finance Mechanism to address the Slum target of the Millennium Development Goals in Africa. UN كما أعرب العديد من الممثلين، بشأن مسألة ترقية أحياء الأكواخ الفقيرة، عن تأييدهم لمشرع القرار المقترح بإنشاء صندوق أفريقي/آلية تمويل أفريقية لعلاج الغاية المتصلة بأحياء الأكواخ الفقيرة في الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Regional ministerial meetings will promote normative debate on key issues such as decentralization and other specific regional and subregional issues. UN-Habitat will engage regional development banks and regional economic commissions to raise awareness of the Slum challenge and to promote more sustainable urbanization. UN وستنهض الاجتماعات الوزارية الإقليمية بالحوار المعياري بشأن قضايا رئيسية من قبيل تطبيق اللامركزية والقضايا الإقليمية وشبه الإقليمية المخصوصة الأخرى.() وسيعمل موئل الأمم المتحدة على إشراك مصارف التنمية الإقليمية واللجان الاقتصادية الإقليمية في استثارة الوعي بتحديات أحياء الأكواخ الفقيرة والنهوض بالتوسع الحضري الأكثر استدامة.
    The sustainability of cities, highlighted by the Slum target of the Millennium Development Goals, has become a key challenge for the international community. UN وأصبحت استدامة المدن، والتي ركزت عليها الغاية المتعلقة بالمناطق الفقيرة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، تحدياً رئيسياً يواجه المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more