"the social dimension of" - Translation from English to Arabic

    • بالبعد الاجتماعي
        
    • البعد الاجتماعي
        
    • بالبُعد الاجتماعي
        
    • البُعد الاجتماعي
        
    • للبعد الاجتماعي
        
    • والبعد الاجتماعي
        
    Also noting with appreciation the ongoing work of the International Labour Office Governing Body Working Party on the Social Dimension of Globalization, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً العمل الجاري الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والتابعة لمكتب العمل الدولي،
    A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the Social Dimension of development. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    In the context of global progress, the universal acknowledgement of the Social Dimension of economic development is our major achievement. UN إن الاعتراف العالمي بالبعد الاجتماعي للتنمية الاقتصادية، في سياق التقدم العام، يمثل إنجازنا الرئيسي.
    :: the Social Dimension of the crisis should not be forgotten. UN :: ينبغي أن لا يغيب البعد الاجتماعي للأزمة عن البال.
    The Bretton Woods institutions, in turn, should lay stronger emphasis on the Social Dimension of structural-adjustment programmes. UN وعلى مؤسسات بريتون وودز، بدورها أن تركز تركيزا أقوى على البعد الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي.
    4. World Commission on the Social Dimension of Globalization UN 4 - اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة
    14. In this context, the Social Dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    Co-Chair of the World Commission on the Social Dimension of Globalization UN رئيسة مشاركة للجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Kiribati supports the findings of the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization. UN وتؤيد كيريباس نتائج تقرير اللجنة المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    The recommendations in the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization are an important contribution to the review. UN وتمثل التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة مساهمة هامة في عملية الاستعراض.
    Thirdly, they must implement the recommendations of the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization. UN ثالثا، يجب عليهم أن ينفذوا توصيات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    The report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization also needs to be taken into account. UN ويتعين مراعاة أيضاً تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    We therefore support the recommendations of the World Commission on the Social Dimension of Globalization. UN ولذلك نحن نؤيد توصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    My Government commends the initiative taken by the International Labour Organization in its World Commission Report on the Social Dimension of Globalization. UN وتشيد حكومتي بالمبادرة التي اتخذتها منظمة العمل الدولية في تقريرها للجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    the Social Dimension of sustainable development has gained importance since Rio. UN واكتسب البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة أهمية منذ مؤتمر قمة ريو.
    On the economic front, the Social Dimension of peoples must manifest in the form of productive activities that benefit humankind. UN على الجبهة الاقتصادية، يجب إظهار البعد الاجتماعي للشعوب في شكل أنشطة إنتاجية تعود بالنفع على البشرية.
    One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the Social Dimension of development and migration. UN ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة.
    We must not, and indeed cannot, ignore the Social Dimension of the crisis. UN وعلينا ألا نتجاهل البعد الاجتماعي للأزمة، وفي الواقع لا يمكننا تجاهله.
    However, equally important is the Social Dimension of culture, including culture participation and intangible cultural heritage. UN لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي.
    Azerbaijan welcomed the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, and in particular its focus on human resource development. UN وترحب أذربيجان بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة، وبخاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية.
    14. In this context, the Social Dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    In that regard, the World Bank had also acknowledged the need to pay close attention to the Social Dimension of reform policies. UN ومن المهم في هذا الصدد، أن البنك الدولي أدرك أيضا ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للبعد الاجتماعي في إجراءات اﻹصلاح.
    In cooperation with the University of Pretoria, the Chair addresses the opportunities and challenges of regional integration, the Social Dimension of regional integration and the free movement of people within South Africa and the southern African region. UN ويتناول هذا الكرسي، بالتعاون مع جامعة بريتوريا، فرص وتحديات التكامل الإقليمي، والبعد الاجتماعي للتكامل الإقليمي، وحرية تنقل الأشخاص داخل جنوب أفريقيا ومنطقة الجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more