"the sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر
        
    • المصادر
        
    • ومصادر
        
    • بمصادر
        
    • للمصادر
        
    • لمصادر
        
    • مصادرها
        
    • بالمصادر
        
    • والمصادر
        
    • إلى مصدر الشحنات
        
    • المصدران
        
    the sources of ANF income are even more opaque. UN وأما مصادر دخل جبهة النُّصرة فيكتنفها غموض أكبر.
    Its scientists were working on a study of the sources of naturally occurring radioactive materials in the country. UN وقال إن علماء باكستان يعملون في دراسة مصادر المواد المشعّة التي تحدث بشكل طبيعي في البلد.
    the sources of income for 2011 were therefore as follows: UN ومن ثمّ، كانت مصادر الإيرادات لعام 2011 كما يلي:
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    Diversifying partnerships and the sources of development finance, with a greater role awarded to southern players, are important aspects of this approach. UN ويمثل تنويع الشراكات ومصادر التمويل الإنمائي، مع إسناد دور أكبر إلى الجهات الفاعلة في الجنوب، جوانب هامة من هذا النهج.
    the sources of financing of the operation should be disclosed separately. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    (v) Evolution of the sources of international investment law; UN ' ٥ ' تطور مصادر قانون الاستثمار الدولي؛
    the sources of financing of the operation should be disclosed separately. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    Nevertheless, taking advantage of the said achievements, we must not overlook the sources of persistent tension in other geographical areas. UN ومع ذلك، فينبغي لنا ونحن نغتنم فرص الانجازات المذكورة، ألا نغفل مصادر التوتر المستمر في مناطق جغرافية أخرى.
    the sources have not, however, been able to confirm this information. UN غير أن مصادر المعلومات لم تتمكن من تأكيد هذه المعلومات.
    In this context, the GM should ensure the identification of the sources of finance necessary to complement forthcoming GEF resources. UN وفي هذا السياق، ينبغي للآلية العالمية أن تكفل تحديد مصادر التمويل اللازم لتكملة موارد مرفق البيئة العالمية المرتقبة.
    the sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    the sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    NAP financing Complementary to information provided on the sources of external resources under (vi) above, indicate mobilization of national resources UN :: تكملة المعلومات المقدمة عن مصادر الموارد الخارجية في إطار البند `4` أعلاه، والإشارة إلى تعبئة الموارد الوطنية
    Chapter II provides further information on the sources of information used and the approach to the synthesis. UN ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن مصادر المعلومات المستخدمة والنهج المتبع في إعداد العرض التوليفي.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    Countries were not necessarily leveraging resources from all of the sources that were available, including cofinancing approaches. UN فالبلدان لا تقوم بالضرورة باجتذاب موارد من المصادر المتاحة، بما في ذلك نُهج التمويل المشترك.
    the sources also cited another Liberian trainer, Paul Weah, who had previously fought in Sierra Leone and Guinea. UN وأشارت المصادر أيضا إلى مدرب ليبري آخر، هو بول وياه، كان يقاتل سابقا في سيراليون وغينيا.
    However, those efforts would remain incomplete without an unconditional regional and international commitment to addressing the roots of terrorism, including regional sources of tension, and the sources of terrorist financing, notably organized crime. UN بيد أن هذه الجهود ستظل ناقصة من دون وجود التزام إقليمي ودولي غير مشروط لمعالجة جذور الإرهاب، بما في ذلك مصادر التوتر الإقليمي، ومصادر تمويل الإرهاب، ولا سيما الجريمة المنظمة.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with details concerning the sources of the estimated extrabudgetary funds. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها بتفاصيل تتعلق بمصادر الأموال المقدرة من خارج الميزانية.
    These cover in particular general information, record forms, import and export requirements, take-back agreements, security considerations and financial arrangements for the safe management of the sources. UN وتضم هذه المواد على وجه الخصوص معلومات عامة ونماذج التسجيل وشروط الاستيراد والتصدير، واتفاقات الاسترجاع، واعتبارات الأمن والترتيبات المالية اللازمة للإدارة الآمنة للمصادر.
    A sample of the sources and amounts of funding for climate change activities to advance capacity-building is presented in annex XVI. UN ويورد المرفق السادس عشر عيِّنة لمصادر ومبالغ التمويل لأنشطة تغير المناخ من أجل النهوض ببناء القدرات.
    The following discussion includes new information that has come to light since the publication of the Trade Report, for which the sources are footnoted. UN وتتضمّن المناقشة التالية معلومات جديدة كُشِف النقاب عنها منذ نشر تقرير التجارة، وترد مصادرها في الحواشي.
    Accordingly, the Government does not hesitate to disqualify the sources providing the Special Rapporteur with information as biased. UN وتبعا لذلك، لا تتردد الحكومة في عدم الاعتراف بالمصادر التي زودت المقرر الخاص بالمعلومات واعتبارها منحازة.
    The majority of these cases are still under consideration by the Working Group and the sources. UN وما زال النظر جارياً في معظم هذه الحالات من قبل الفريق العامل والمصادر.
    the sources noted that the attack had been conducted with only three AK-47 assault rifles and two 12-gauge shotguns. UN وذكر المصدران أيضا أن الهجوم جرى باستخدام ثلاث بنادق هجومية من طراز AK-47 وبندقيتين من بنادق الرش عيار 12 مم، فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more