"the special operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الخاصة
        
    • للعمليات الخاصة
        
    • الخاص بالعمليات
        
    Turkey has also undertaken the Headquarters framework nation responsibility for the special operations Component Command during the ongoing NATO operation. UN وقد اضطلعت تركيا أيضا خلال عملية الناتو الجارية بمسؤولية الدولة الإطارية في المقر عن قيادة عنصر العمليات الخاصة.
    :: Rationale and brief description of the special operations approach: UN :: الأساس المنطقي لنهج العمليات الخاصة ووصف موجز له:
    The Commission was informed that WHO had implemented the special operations approach. UN وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة.
    The recommendations included transitional arrangements for organizations that had been using the special operations approach and were paying staff a special operations living allowance (SOLA). UN وشملت التوصيات وضع ترتيبات انتقالية للمنظمات التي تستخدم نهج العمليات الخاصة وتدفع للموظفين بدل معيشة للعمليات الخاصة.
    Until a thorough review had been conducted, organizations should have the option to continue using the special operations approach. UN وإلى أن يجرى استعراض كامل، ينبغي أن يكون للمنظمات خيار الاستمرار في استخدام نهج العمليات الخاصة.
    The validity of the special operations approach had not been proven and it was too costly. UN وأكد أن نهج العمليات الخاصة لم يتم التثبت من صلاحه وهو مكلف للغاية.
    Audit of the special operations cash fund UN مراجعة لحسابات صندوق نقدية العمليات الخاصة
    Furthermore, the United Nations should adopt the special operations approach, which had worked well at other organizations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمم المتحدة اعتماد نهج العمليات الخاصة الذي طبق بنجاح في المنظمات الأخرى.
    Introducing the special operations approach for non-family duty stations UN البدء في تطبيق نهج العمليات الخاصة على مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    The Department of Peacekeeping Operations should arrange for, or reimburse, travel as with the special operations approach. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة.
    The Department of Peacekeeping Operations should arrange for, or reimburse, travel as with the special operations approach. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة.
    It also recommended that consideration of the introduction of the special operations approach be deferred. UN كما أوصت بتأجيل النظر في إدخال نهج العمليات الخاصة.
    Estimated annual financial implications for the introduction of the special operations approach in United Nations peace operations UN الآثار المالية السنوية المقدّرة للأخذ بنهج العمليات الخاصة في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    She indicated that there were currently 12 duty stations where both the special operations approach and mission subsistence allowance approaches were applicable. UN وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة.
    the special operations approach covered 1,144 staff members. UN ويشمل نهج العمليات الخاصة 144 1 من الموظفين.
    It was pointed out, however, that the situation was highly fluid and depended on the results of periodic daily subsistence allowance reviews and the number of staff employed in non-family duty stations under the special operations approach. UN وأشير، مع ذلك، إلى أن الحالة متقلبة بدرجة كبيرة وتعتمد على نتائج الاستعراضات الدورية لبدل الإقامة اليومي وعدد الموظفين العالمين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر في إطار نهج العمليات الخاصة.
    In addition, it had endorsed the proposed change from mission subsistence allowance to the after-60-day daily subsistence allowance rate as the basis for calculating the special operations living allowance under the special operations approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت التغيير المقترح لتحويل بدل الإقامة المخصص للبعثة إلى بدل إقامة يومية لما بعد الستين يوما باعتباره أساسا لحساب بدل الإقامة للعمليات الخاصة بموجب نهج العمليات الخاصة.
    This collaboration was ongoing, as organizations met regularly to resolve any issues related to the implementation of the special operations approach. UN ولا يزال هذا التعاون جاريا حيث تعقـد المنظمات اجتماعات منتظمة لحل أي قضية تتعلق بتنفيذ نهج العمليات الخاصة.
    Therefore, members of the Commission were somewhat surprised to note that, under the special operations approach, some of these allowances had been reintroduced. UN لذلك، فوجئ أعضاء اللجنة إلى حد ما حين لاحظوا أن بعض هذه البدلات أعيد استحداثها في إطار نهج العمليات الخاصة.
    the special operations Group (SOG) is a team of highly trained and mobile tactical response personnel. UN وفريق العمليات الخاصة هو فريق مؤلف من أفراد لمواجهة الطوارئ حاصلين على تدريب عال ولديهم قدرة على التحرك التكتيكي.
    The current arrangements with respect to the special operations approach had been developed in a highly collaborative manner. UN وقد وضعت الترتيبات الحالية للنهج الخاص بالعمليات بروح عالية من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more