"the special rapporteur recommends that" - Translation from English to Arabic

    • يوصي المقرر الخاص
        
    • ويوصي المقرر الخاص بأن
        
    • وتوصي المقررة الخاصة
        
    • توصي المقررة الخاصة
        
    • ويوصي المقرر الخاص أن
        
    • فإن المقرر الخاص يوصي
        
    • يوصي المقرِّر الخاص بأن
        
    • ويوصي المقرر الخاص بمواصلة
        
    • فتوصي المقررة الخاصة
        
    • ويوصي المقرر الخاص بإيلاء مزيد
        
    Furthermore, the Special Rapporteur recommends that measures with regard to the legal framework be taken hand-in-hand with awareness-raising measures. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تُتخذ تدابير في ما يتعلق بالإطار القانوني جنبا إلى جنب مع تدابير التوعية.
    To this end, the Special Rapporteur recommends that exchange of good practice is increased and, at a minimum, all should look to: UN ولهذه الغاية، يوصي المقرر الخاص بزيادة تبادل الممارسات الجيدة، وبأنه ينبغي، كحد أدنى، أن يعنى الجميع بما يلي:
    the Special Rapporteur recommends that the relevant technical bodies adopt suitable measures. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تعتمد الهيئات الفنية المعنية التدابير المناسبة لذلك.
    84. the Special Rapporteur recommends that States take the following steps towards ensuring an effective inclusive education system: UN 84- ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول الخطوات التالية بغية تأمين نظام التعليم الشامل بصورة فعالة:
    the Special Rapporteur recommends that child participation is increased by: UN 109- وتوصي المقررة الخاصة بتعزيز مشاركة الطفل، بالطرق التالية:
    Given that this situation continues to negatively affect the work of human rights defenders, the Special Rapporteur recommends that such laws be repealed. UN وبالنظر إلى أن هذا الوضع ما زال يؤثر سلبا على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة بإلغاء هذه القوانين.
    In this regard, the Special Rapporteur recommends that technical assistance be requested from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In this regard, the Special Rapporteur recommends that technical assistance be requested from OHCHR. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بطلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    100. With respect to institutional guarantees, the Special Rapporteur recommends that: UN 100- وفيما يتعلق بالضمانات المؤسسية، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    V. Recommendations 91. the Special Rapporteur recommends that the Government of Myanmar: UN 91 - يوصي المقرر الخاص بأن تكفل حكومة ميانمار ما يلي:
    Furthermore, the Special Rapporteur recommends that the National Committee for Reconciliation create concrete projects and measures to benefit all citizens of Croatia. UN وفضلا عن ذلك يوصي المقرر الخاص بأن تستحدث اللجنة الوطنية للمصالحة مشاريع وتدابير ملموسة لصالح جميع مواطني كرواتيا.
    It therefore suggests, and the Special Rapporteur recommends, that it be reformulated to read: UN ولذلك فهي تقترح أن يوصي المقرر الخاص بضرورة إعادة صياغتها ليكون نصها كالتالي:
    the Special Rapporteur recommends that these bodies make use of the specialized experience of OHCHR in developing protection programmes. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تستفيد تلك الهيئات من الخبرة المتخصصة التي توفرت لدى مفوضية حقوق الإنسان في تطوير برامج الحماية.
    the Special Rapporteur recommends that the prosecution be placed under the supervision of the Ministry of Justice. UN ويوصي المقرر الخاص بأن توضع النيابة العامة تحت إشراف وزارة العدل.
    the Special Rapporteur recommends that more information be made available, both publicly and privately to the involved parties, about legal processes. UN ويوصي المقرر الخاص بأن يتاح للأطراف المعنية قدر أكبر من المعلومات عن الإجراءات القانونية، علانية وسراً.
    the Special Rapporteur recommends that States take concrete steps to immediately reduce hunger and malnutrition. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول خطوات ملموسة لإحداث تخفيض فوري في درجة الجوع وسوء التغذية.
    the Special Rapporteur recommends that national human rights commissions and ombudsman institutions pay particular attention to the problem of custodial deaths and encourages them to share their findings with her. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تولي اللجان الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لأمناء المظالم اهتماماً خاصاً لمشكلة الوفاة أثناء الاحتجاز وتشجعها على إبلاغها بما تتوصل إليه من نتائج.
    This situation is highly regrettable, and the Special Rapporteur recommends that all efforts be made to prepare such a report in the near future. UN وهذه الحالة تبعث على اﻷسف الشديد، وتوصي المقررة الخاصة ببذل جميع الجهود الممكنة ﻹعداد هذا التقرير في المستقبل القريب.
    the Special Rapporteur recommends that States: UN لذلك، توصي المقررة الخاصة الدول بما يلي:
    Regarding independent monitoring of the situation of human rights, the Special Rapporteur recommends that the State party: UN 111- وفيما يتعلق بالرصد المستقل لوضع حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة الدولة الطرف يما يلي:
    the Special Rapporteur recommends that the Committee to identify prisoners of conscience be given a broad terms of reference, so that it can look into these issues and propose necessary legislative reforms. UN ويوصي المقرر الخاص أن تمنح اللجنة اختصاصات واسعة لتحديد سجناء الرأي لكي تتمكن من النظر في هذه القضايا واقتراح الإصلاحات التشريعية اللازمة.
    Indeed, the Special Rapporteur recommends that NCIP call for a National Consultative Assembly on these issues; UN وهكذا، فإن المقرر الخاص يوصي اللجنة بأن تدعو إلى عقد جمعية استشارية وطنية بشأن هذه القضايا؛
    Furthermore, in recognition of the special status of victims of terrorism, the Special Rapporteur recommends that States establish reparation programmes that are independent of any remedies available for alleged violations of the rights of persons suspected or accused of involvement in acts of terrorism. UN وعلاوةً على ذلك، وإقراراً بالمركز الخاص لضحايا الإرهاب، يوصي المقرِّر الخاص بأن تضع الدول برامج للجبر تكون مستقلةً عن أي سُبل انتصاف متاحة فيما يتعلَّق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الأشخاص المتهمين بالتورُّط في أعمال الإرهاب أو الذين يشتبه بتورُّطهم فيها.
    the Special Rapporteur recommends that development cooperation be furthered, keeping in mind the strategic importance of the promotion of economic, social and cultural rights in preventing terrorism and the need to avoid undermining that potential by shifting resources from such programming to shortterm capacity-building and technical assistance in the field of counter-terrorism; UN ويوصي المقرر الخاص بمواصلة تعزيز التعاون الإنمائي مع مراعاة الأهمية الاقتصادية لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مكافحة الإرهاب، والحاجة إلى تلافي تقويض تلك الإمكانات عن طريق نقل الموارد من تلك البرمجة إلى بناء القدرات والمساعدة التقنية على المدى القصير في ميدان مكافحة الإرهاب؛
    There is, as yet, no inhouse mechanism to ensure that fees have been eliminated from all Bank lending and the Special Rapporteur recommends that this be made a priority. UN ولا توجد حتى الآن آلية داخلية للتأكد من إلغاء الرسوم في كافة القروض التي يقدمها البنك، فتوصي المقررة الخاصة بإيلاء الأولوية لهذا الهدف.
    (b) the Special Rapporteur recommends that more attention be paid to the right to education as a key right in the enjoyment of several other human rights and as a cornerstone in sustainable long-term strategies for the prevention of terrorism; UN (ب) ويوصي المقرر الخاص بإيلاء مزيد من الاهتمام للحق في التعليم باعتباره حقاً أساسياً في التمتع بعدة حقوق أخرى من حقوق الإنسان وباعتباره حجر الزاوية في الاستراتيجيات المستدامة الطويلة الأجل لمنع الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more