"the spokesman" - Translation from English to Arabic

    • المتحدث الرسمي
        
    • المتحدث باسم
        
    • الناطق باسم
        
    • الناطق الرسمي
        
    • ويعقد المتحدث
        
    • المتكلم باسم
        
    • وأضاف الناطق
        
    • الناطق بلسان
        
    • بالناطق باسم مكتب
        
    • المتحدث الصحفي
        
    • والمتحدث باسم
        
    • وقال المتحدث
        
    • للمتحدث الرسمي
        
    • للمتحدث باسم
        
    • عن المتحدث
        
    I'm about to become the Spokesman for something called Fjelltrakter. Open Subtitles أنا على وشك أن أكون المتحدث الرسمي لشيء يدعى
    Since you came up with the resolution, you're the Spokesman. Open Subtitles منذ أن خرجت لنا بهذا المرسوم فأنت المتحدث الرسمي
    the Spokesman released the names of five members and indicated that others were also in custody. UN وأعلن المتحدث الرسمي أسماء خمسة أعضاء، وأشار إلى أن هناك آخرين محتجزون أيضا.
    Organizational unit: Office of the Spokesman for the Secretary-General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Organizational unit: Office of the Spokesman for the Secretary-General UN الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام
    Statement by the Spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea UN بيان أصدره الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا
    Regarding recommendation 10.B, OIOS was informed by the Department that the Office of the Spokesman is ready to assist United Nations officials in preparing for press conferences whenever requested to do so. UN وفيما يتعلق بالتوصية ١٠ باء، أحاطت اﻹدارة مكتب خدمات المراقبة الداخلية علما بأن مكتب المتحدث الرسمي مستعد لمساعدة موظفي اﻷمم المتحدة في إعداد المؤتمرات الصحفية كلما طلبوا منه ذلك.
    During the period under review, the Office of the Spokesman became, increasingly, the Secretariat’s main interface with the working press. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصبح مكتب المتحدث الرسمي بصورة متزايدة همزة الوصل الرئيسية بين اﻷمانة العامة والصحافة.
    Answers by the Spokesman of the Ministry of People's Security UN رد المتحدث الرسمي باسم وزارة الأمن الشعبي
    A. The Office of the Spokesman for the Secretary-General UN ألف - مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام
    12 noon Press briefing by the Spokesman UN 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي
    12 noon Press briefing by the Spokesman UN 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي
    Resource requirements: Office of the Spokesman for the Secretary-General UN الاحتياجات من الموارد: مكتب المتحدث باسم الأمين العام
    Post requirements: Office of the Spokesman for the Secretary-General UN الاحتياجات من الوظائف: مكتب المتحدث باسم الأمين العام
    I'm the Spokesman for the useless bastards everywhere, and I'm sorry. Open Subtitles انا المتحدث باسم كل احمق لعين عديم الفائدة وانا اسف
    Statement by the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Statement by the Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation UN بيان المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي
    In addition, the Spokesman for Hizbul Islam warned the United Nations against reopening offices in Mogadishu. UN وبالإضافة إلى ذلك، حذر المتحدث باسم حزب الإسلام الأمم المتحدة من مغبة إعادة فتح مكاتبها في مقديشو.
    In addition, it maintains liaison with the office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    Statement of the Spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea issued at Pyongyang on UN بيان الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية
    the Spokesman conducts the daily noon briefing for correspondents, followed by a similar briefing for press officers of the missions. UN ويعقد المتحدث جلسات اﻹحاطة اليومية للمراسلين، وتعقبها جلسة إحاطة ومماثلة لموظفي الصحافة في البعثات.
    the Spokesman for a group of developed countries noted the " fantastic potential " that developing countries had to offer. UN وأشار المتكلم باسم إحدى مجموعات البلدان المتقدمة إلى " الإمكانات الهائلة " التي تتمتع بها البلدان النامية.
    the Spokesman added that Faisal Husseini, who organized the protest, was exaggerating the importance of the project. UN وأضاف الناطق أن فيصل حسيني، الذي نظم الاحتجاج، يبالغ في أهمية المشروع.
    Statement of the Spokesman for the Ministry of Foreign UN بيان صادر عن الناطق بلسان وزارة خارجية جمهورية
    Media representatives wishing to cover the event must apply for accreditation before or during the session by contacting the Spokesman of UNODC: UN 34- ويتعين على ممثلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث تقديم طلب لاعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها عن طريق الاتصال بالناطق باسم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة:
    A number of statements were made by country representatives and the Spokesman for the European Union. UN وأدلى ممثلو البلدان والمتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي بعدد من البيانات.
    the Spokesman said Government ministers had recently decided to allocate a further $927 million to increase the country's electricity-generating capacity. UN وقال المتحدث إن وزراء الحكومة قرروا مؤخرا تخصيص مبلغ إضافي قدره 927 مليون دولار لزيادة طاقة توليد الكهرباء في البلد.
    10. The actual grade of the Spokesman was at the P-3 level, which resulted in savings under international staff salaries and common staff costs. UN ١٠ - فقد كانت الرتبة الفعلية للمتحدث الرسمي ف - ٣ مما أدى الى وفورات في بند مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين.
    Statement by the Spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea UN بيان للمتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية
    Statement issued by the Spokesman of the Secretary-General on the outcome of the referenda in Cyprus UN البيان الصادر عن المتحدث باسم الأمين العام بشأن نتيجة الاستفتاءين المنظمين في قبرص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more