He further claims that the standard of proof, requiring that he prove the Czech citizenship of his cousin, amounts to a violation of article 14. | UN | ويدعي كذلك أن معيار الإثبات الذي يقضي بأن يثبت صاحب البلاغ الجنسية التشيكية لابن عمه، يشكل انتهاكاً للمادة 14. |
the standard of non-discrimination was appropriate in delivery of relief. | UN | ويناسب معيار عدم التمييز مجال تسليم مواد الإغاثة. |
Most importantly, it affects considerably the standard of living of Cuban citizens. | UN | والأهم من ذلك أنه يؤثر تأثيرا كبيرا المستوى المعيشي للمواطنين الكوبيين. |
Objective of the Organization: To improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable | UN | هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء |
The Domestic Violence Unit supports the staff of the shelter and have helped them raise the standard of residential services. | UN | وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة. |
Therefore, we expect that all members of the International Court of Justice will uphold the standard of respect for the Court and its decisions. | UN | ولذلك نتوقع من جميع الأعضاء في محكمة العدل الدولية أن يتمسكوا بمعيار الاحترام للمحكمة ولقراراتها. |
Therefore, the provision of services must be assessed against the standard of the human rights to sanitation and water. | UN | ولذلك يجب تقييم عملية توفير الخدمات قياساً على معيار حقوق الإنسان المتعلق بالصرف الصحي والمياه. |
Against the standard of the human rights to water and sanitation, a number of such challenges can be identified, including: | UN | ويمكن، قياساً على معيار حقوق الإنسان المتعلق بالصرف الصحي والمياه، تحديد عدد من هذه التحديات، ومنها: |
In this sense, the strict application of the standard of promptness might not be appropriate. | UN | ومن هذا المفهوم، فإن تطبيق معيار الفورية قد لا يكون ملائماً. |
That standard was the same as the standard of manifest established in article 46, paragraph 2, of the 1986 Vienna Convention for the invalidity of treaties. | UN | وهذا المعيار هو نفسه معيار الوضوح الذي ورد في الفقرة 2 من المادة 46 من اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن بطلان المعاهدات. |
Examination of the standard of knowledge required of a person before they can be prosecuted for having used the services of a trafficked person; | UN | :: فحص معيار المعرفة المطلوبة من الأشخاص قبل أن يتسنى مقاضاتهم بسبب استخدامهم خدمات شخص مُتَّجر به؛ |
It was also observed that the standard of reasonable care, as contained in Variant A, was sufficiently flexible to accommodate newly emerging practices of electronic commerce. | UN | ولوحظ أيضا أن معيار الرعاية المعقولة على النحو الوارد في البديل ألف، مرن بما فيه الكفاية بحيث يتسع للممارسات الناشئة الجديدة للتجارة الالكترونية. |
Objective of the Organization: To improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable | UN | هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء |
Objective of the Organization: to improve the standard of living and advance the rights of Palestine refugees through services provided to the poor and vulnerable | UN | هدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء |
It expressed the hope that the adoption of national development strategies would improve the standard of living. | UN | وأعربت عن أملها في أن يؤدي اعتماد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية إلى تحسين المستوى المعيشي. |
Encourage efforts aimed at training and improving the standard of national personnel working to give effect to the provisions of the relevant international conventions | UN | تشجيع الجهود الرامية إلى تكوين والارتقاء بمستوى الكوادر الوطنية القائمة على إنفاذ أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
Every effort is being made to meet the standard of eight months in all forthcoming judgements. | UN | ويجري بذل قصارى الجهود للوفاء بمعيار الثمانية شهور في جميع الأحكام المقبلة. |
It was recalled that the Working Group's intention in drafting that subparagraph was to provide a neutral formulation of the standard of proof. | UN | واستُذكر أن قصد الفريق العامل من صياغة تلك الفقرة الفرعية هو وضع صيغة محايدة لمعيار الإثبات. |
Women are taking no one's place; they are raising the standard of our efficiency. | UN | فالمرأة لا تأخذ مكان أيٍّ كان؛ بل ترفع من مستوى فعاليتنا. |
The social minimum represents the minimum social level of the standard of living. | UN | أما الحد الأدنى الاجتماعي فيمثل أدنى مستوى اجتماعي لمستوى المعيشة. |
In this context, it needs to be noted that the standard of review applied to the level of fine is more intense. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن مستوى المراجعة المعمول به على مستوى الغرامات أكثر دقة. |
the standard of proof for all such cases is ‘beyond reasonable doubt’. | UN | ومعيار الإثبات في جميع تلك القضايا هو أنـه ' لا يدعُ مجالا لشكٍّ معقول`. |
VII. Delegation of authority to grant exceptions to the standard of accommodation for air travel | UN | سابعا - تفويض السلطة لمنح استثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
(a) A medical condition that may necessitate a level of comfort not available in the standard of accommodation to which the traveller is entitled. Such cases are referred to the Director of the Medical Services Division for recommendation. | UN | (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها. |
11. The inspection team is responsible to verify the categories or subcategories of self-sustainment agreed to in the MOU to assess if the standard of operational requirement approved by the General Assembly is being fulfilled. | UN | 11 - يتولى فريق التفتيش مسؤولية التحقق من الفئات أو الفئات الفرعية للاكتفاء الذاتي المتفَّق عليها في مذكرة التفاهم لتقييم مدى الالتزام بمعايير الاحتياجات التشغيلية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
(b) the standard of reliability required shall be assessed in the light of the purpose for which the information was generated and in the light of all the relevant circumstances. | UN | (ب) تقدر درجة الموثوقية المطلوبة في ضوء الغرض الذي أنشئت المعلومات من أجله وفي ضوء جميع الظروف ذات الصلة. |
188. Training children and young people in the uses of technology is a major element in their education and the challenge must be met if Uruguay is to reduce the educational lag with respect to the developed countries, and maintain the standard of competitiveness of its trained manpower. | UN | 188- ويعتبر تدريب الأطفال والشباب على استخدام التكنولوجيا عنصراً هاماً في تعليمهم، ويشكل تحدياً كبيراً يتعين مواجهته من أجل الحد من التخلف التعليمي بين أوروغواي والبلدان المتقدمة النمو، مع الاحتفاظ بالمستوى التنافسي للقوة العاملة المدربة لهذا البلد. |
Furthermore, the standard of teachers, school grounds and equipment are on the same level within the two types of schools. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن مستوى المعلمين والمدارس والمعدات لا يختلف بين هذين النوعين من المدارس. |