"the state border" - Translation from English to Arabic

    • حدود الدولة
        
    • حدود دولة
        
    • الحدود الدولية
        
    • بحدود الدولة
        
    • الحدود الحكومية
        
    • للحدود الدولية
        
    • لحدود الدولة
        
    • الوكالة الحكومية للحدود
        
    • بحدود دولة
        
    • حدود الولاية
        
    • الوطنية للحدود
        
    • الحدود الرسمي
        
    • حدود الدولتين
        
    The border police stop the illegal transfer of narcotics across the State Border by arresting drug runners and their goods. UN وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم.
    - He/she has crossed or attempts to cross the State Border illegally; UN - إذا عبر أو حاول عبور حدود الدولة بطريقة غير قانونية؛
    The Republic of Kazakhstan is taking action to enhance the protection of the State Border. UN تطبق جمهورية كازاخستان تدابير تهدف إلى تعزيز عدم قابلية حدود الدولة للاختراق.
    All these persons violated the State Border of Georgia and entered Georgian territory without proper visas. UN وهؤلاء جميعهُم انتهكوا حدود دولة جورجيا ودخلوا الأراضي الجورجية دون تأشيرة الدخول.
    To this end Ukraine will continue to make efforts to complete legal formalization of the State Border along its full perimeter. UN ولهذه الغاية، ستواصل أوكرانيا بذل الجهود لاستكمال إضفاء الصفة الرسمية القانونية على كامل الحدود الدولية المحيطة بها.
    the State Border Service has been consolidated and detailed plans and budget estimates have been prepared for its full deployment. UN وجرى توحيد دائرة حدود الدولة وجرى إعداد تقديرات تفصيلية للخطط والميزانية من أجل انتشارها الكامل.
    Local funding of the State Border Service is barely sufficient to pay existing salary and operating costs. UN ويكفي بالكاد التمويل المحلي لدائرة حدود الدولة لدفع المرتبات وتكاليف التشغيل الحالية.
    A police commissioner post is also an integral part of the structure of the State Border Service. UN كما تعتبر وظيفة مفوض الشرطة جزءا أساسيا من هيكل دائرة حدود الدولة.
    the State Border Service and the multi-ethnic Brcko district police force were established. UN فقد أنشئت دائرة حدود الدولة وقوة شرطة متعددة الإثنيات في مقاطعة بريتشكو.
    At the same time, the Government has undertaken necessary measures to secure the State Border and prevent further incidents. UN وفي الوقت ذاته، اتخذت الحكومة التدابير اللازمة لحماية حدود الدولة والحيلولة دون وقوع المزيد من الحوادث.
    In Ukraine, we have also established a State service for control over the transferring of cultural treasures across the State Border. UN وقد أنشأنا في أوكرانيا أيضا دائرة حكومية لمراقبة نقل الكنوز الثقافية عبر حدود الدولة.
    The successful establishment of the State Border Service is one of the recent success stories of the peace process. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    To date, automated border control systems have been installed and are operational at 26 of the 59 active crossing points along the State Border. UN وحتى الآن، تم تثبيت نظم مراقبة آلية للحدود وهي تعمل في 26 من 59 نقطة عبور تعمل على طول حدود الدولة.
    Article 14 of the Asylum Law has foreseen situations, where the State Border Guard is authorized to detain asylum seekers. UN وقد توقعت المادة 14 من قانون اللجوء الحالات التي يُؤذن فيها لحرس حدود الدولة باحتجاز طالبي اللجوء.
    Presently, this Service has full control of the State Border and international airports. UN وحالياً تمارس هذه الدائرة سيطرة كاملة على حدود الدولة والمطارات الدولية.
    I ask that measures be developed and proposed for the further protection of the State Border. UN وأطلب إليهم اقتراح تدابير إضافية من أجل الدفاع عن حدود الدولة.
    The priority direction in the development of the State Border protection system is strengthening of the protection of the future external border. UN والتوجه ذو الأولوية في استحداث نظام حماية حدود الدولة يتمثل في تعزيز حماية الحدود الخارجية المقبلة.
    :: At migration control points on the State Border of Turkmenistan; UN :: عند نقاط مراقبة الهجرة على حدود دولة تركمانستان؛
    Thus, the important stage of the legal formalization of the State Border of Ukraine has been completed. UN وتكتمل بذلك مرحلة مهمة من مراحل إضفاء الصبغة القانونية الرسمية على الحدود الدولية لأوكرانيا.
    The Law on the State Border and the Protection Thereof of 2000 prohibits any transportation of nuclear or any other weapons of mass destruction across the national borders. UN :: يحظر قانون سنة 2000 المتعلق بحدود الدولة وحمايتها، أي عملية نقل لأسلحة نووية أو لأي نوع آخر من أسلحة الدمار الشامل عبر الحدود الوطنية.
    The revised maximum strength takes account of the transfer of border functions from the ministries of the interior to the State Border Service. UN ويراعي القوام الأقصى المنقح تحويل مهام الحدود من وزارتي الداخلية إلى دائرة الحدود الحكومية.
    Statement dated 22 August 2014 of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the illegal crossing of the State Border of Ukraine by the Russian convoy UN بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية
    8) the alien has violated legislation regulating the stay of aliens in Estonia or the crossing of the State Border by aliens. UN `8 ' إذا انتهك الأجنبي القانون المنظم لإقامة الأجانب في إستونيا أو لعبورهم لحدود الدولة.
    Published bimonthly newspaper on the work of the State Border Service UN :: إصدار صحيفة نصف شهرية تتناول عمل الوكالة الحكومية للحدود
    Law on the State Border of the Republic of Moldova, No. 108-XIII, 17 May 1994 UN القانون المتعلق بحدود دولة جمهورية مولدوفا رقم XIII-108، المؤرخ 17 أيار/مايو 1994
    Tell him we need agents at the State Border. Open Subtitles أخبره أننا نحتاج لعملاء على حدود الولاية.
    Further support for the development of the State Investigation and Protection Agency and the State Border Service UN الدعم الإضافي لتطوير وكالة الدولة للتحقيق والحماية والدائرة الوطنية للحدود
    The Custom Service and the State Border Guard are separate bodies with out subordination. UN دائرة الجمارك وحرس الحدود الرسمي جهازان منفصلان دون تبعية.
    The Interstate Diplomatic Commission has already held two meetings (29 January, in Belgrade, and 12 March, in Zagreb), defined its rules of procedure and initiated the Protocol on the Principles for Identification -- Delimitation and Drafting of the State Border Agreement. UN وقد عقدت اللجنة الدبلوماسية المشتركـة بين الدولتيـــــن جلستيـــن (واحدة في 29 كانون الثاني/يناير في بلغراد، وأخرى في 12 آذار/مارس في زغرب)، وقامت بوضع نظامها الداخلي وبصياغة البروتوكول المتعلق بمبادئ تحديد - رسم الحدود وصياغة اتفاق حدود الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more