"the state party adds" - Translation from English to Arabic

    • وتضيف الدولة الطرف
        
    • وأضافت الدولة الطرف
        
    • تضيف الدولة الطرف
        
    • أضافت الدولة الطرف
        
    • وأضافت للتصريح
        
    • أن الدولة الطرف تضيف
        
    • وتُضيف الدولة الطرف
        
    • وتفيد الدولة الطرف إضافة
        
    • وتقول الدولة الطرف كذلك
        
    the State party adds that every legal case follows certain procedure and every hearing in the court is regulated by relevant rules. UN وتضيف الدولة الطرف أن كل قضية قانونية تتبع إجراء معيناً وأن كل جلسة سماع في المحكمة تخضع للقواعد ذات الصلة.
    the State party adds that every legal case follows certain procedure and every hearing in the court is regulated by relevant rules. UN وتضيف الدولة الطرف أن كل قضية قانونية تتبع إجراء معيناً وأن كل جلسة سماع في المحكمة تخضع للقواعد ذات الصلة.
    the State party adds that its judiciary is independent and has exclusive jurisdiction in determining guilt or innocence of an accused. UN وتضيف الدولة الطرف أن السلطة القضائية فيها مستقلة ولها وحدها صلاحية تحديد ما إذا كان المتهم مذنبا أو بريئا.
    the State party adds that article 14, paragraph 5, of the Covenant cannot be interpreted as forbidding the prosecution to lodge appeals. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ينبغي ألا تُفسر الفقرة 5 من المادة 14 بأنها تحظر على الجهة المدعية إقامة دعاوى طعن.
    the State party adds that its Government must retain an entitlement to adopt a political stance on what a quintessentially political issue. UN وتضيف الدولة الطرف قائلة إنه يتعين على حكومتها أن تحتفظ بالحق في اتخاذ موقفٍ سياسي بشأن مسألة سياسية في جوهرها.
    the State party adds that the author did not provide any objective evidence that the information in the official report was unreliable. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل موضوعي يثبت أن المعلومات الواردة في التقرير الرسمي غير موثوقة.
    the State party adds that the author purchased food items at the prison shop, as shown on his personal account statements. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ اشترى مواد غذائية من متجر السجن كما يتبين من كشوف حسابه الشخصي.
    the State party adds that for the purposes of the Supreme Court proceedings, the author was represented by a Counsel. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان ممثلاً بمحام لأغراض إجراءات المحكمة العليا.
    the State party adds that Joseph Kabila's origin has been a subject of contention for years, both before and during the presidential election campaign. UN وتضيف الدولة الطرف أن أصل جوزيف كابيلا كان منذ سنوات، قبل الحملة الرئاسية وخلالها، موضوع جدل.
    the State party adds that none of the participants of the identification parade, including the author, presented any complaints or comments regarding the alleged violations during the process. UN وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية.
    the State party adds that none of the participants of the identification parade, including the author, presented any complaints or comments regarding the alleged violations during the process. UN وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية.
    4.29 the State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. UN 4-29 وتضيف الدولة الطرف أن المعارضة في لبنان، بما فيها حزب الله، تسعي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    4.29 the State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. UN 4-29 وتضيف الدولة الطرف أن المعارضة في لبنان، بما فيها حزب الله، تسعي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    the State party adds that the length of the proceedings is also due to the petitioners since it took DACoRD one year and four months to submit the relevant powers of attorney. UN وتضيف الدولة الطرف أن طول الإجراءات عائد أيضاً إلى أصحاب البلاغ، بما أن تقديم التوكيل أخذ من المركز سنة وأربعة أشهر.
    the State party adds that the length of the proceedings is also due to the petitioners, since it took DACoRD one year and four months to submit the relevant powers of attorney. UN وتضيف الدولة الطرف أن طول الإجراءات عائد أيضاً إلى أصحاب البلاغ، بما أن تقديم التوكيل استغرق من المركز سنة وأربعة أشهر.
    the State party adds that when applying for asylum, Ms. Njamba stated a name and address of a maternal uncle in the Equateur province. UN وتضيف الدولة الطرف أن السيدة نجامبا ذكرت عند تقديمها طلب اللجوء اسم أحد أخوالها وعنوانه في مقاطعة إكواتور.
    the State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس للقوات العسكرية مبرر لاضطهاد صاحب الشكوى، وهو شاب متروّ لا يتعاطى أي نشاط سياسي.
    the State party adds that they do not state, or at least not explicitly, the reasons why the complainant might be wanted. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذه الوثائق لا تكشف صراحة، على أية حال، أسباب بحث السلطات عن صاحب الشكوى.
    the State party adds that when applying for asylum, Ms. Njamba stated a name and address of a maternal uncle in the Equateur province. UN وتضيف الدولة الطرف أن السيدة نجامبا ذكرت عند تقديمها طلب اللجوء اسم أحد أخوالها وعنوانه في مقاطعة إكواتور.
    the State party adds that it does not question the complainant's testimony about the bribery scandal and the subsequent harassment. UN وأضافت الدولة الطرف أنها لا تشك في شهادة مقدمة الشكوى بشأن فضيحة الرشوة وما تلاها من مضايقات.
    Further, the State party adds that the complainant's current whereabouts are unknown to Australian authorities. UN وفضلاً عن ذلك، تضيف الدولة الطرف أن السلطات الأسترالية لا تعرف مكان وجود صاحب الشكوى حالياً.
    In this sense, the State party adds that the complaint is in the nature of a test case of the scope of the Convention. UN وفي هذا الشأن، أضافت الدولة الطرف أن مقدم الشكوى يباشر حالة اختبار لنطاق الاتفاقية.
    the State party adds that assistant lecturers do not have tenure or protection against removal - which public servants do have - and that they are recruited for the purpose of training and introduction to university research and teaching. UN وأضافت للتصريح بأن ليست هناك فترة توظيف محددة للأساتذة المساعدين وليس هناك ما يحميهم من الفصل عن العمل، وهو ما يتمتع به الموظفون العامون، وأن الهدف من تعيينهم هو تدريبهم وإعدادهم للبحث والتعليم الجامعيين.
    However, the State party adds that, in its opinion, the case does not reveal any violation of the Convention in this regard. UN الصحية. بيد أن الدولة الطرف تضيف أن القضية في رأيها لا تنمّ عن أي انتهاك للاتفاقية في هذا الصدد.
    4.15 the State party adds that the Committee assesses the reasonableness of the length of the proceedings in the light of the particular circumstances of each case, its complexity and according to further criteria laid down in its case law. UN 4-15 وتُضيف الدولة الطرف أن اللجنة تُقيّم معقولية طول الإجراءات في ضوء الظروف الخاصة لكل قضية، وبحسب تعقدها ووفقاً للمزيد من المعايير الإضافية المحددة في القضايا السابقة التي تناولتها(7).
    the State party adds that it is also apparent from the minutes of the interview that the role of the complainant in two events that she attended in 2009 was indistinguishable from that of many other participants. UN وتفيد الدولة الطرف إضافة إلى ذلك بأنه يتضح أيضاً من محضر المقابلة أن دور صاحبة الشكوى في سياق نشاطين شاركت فيهما خلال عام 2009 لا يتميز عن دور العديد من المشاركين الآخرين.
    5.3 the State party adds that, in line with the jurisprudence of the Committee, the existence of violations, even if they were confirmed to have taken place, does not in itself constitute a sufficient reason to conclude that a person runs the risk of being tortured, since the risk must be personal. UN 5-3 وتقول الدولة الطرف كذلك إن الانتهاكات، إن ثبت حدوثها، لا تشكل بحد ذاتها، حسب اجتهادات اللجنة، سبباً كافياً للوصول إلى نتيجة مفادها أن شخصاً ما معرض لخطر التعذيب، لأن هذا الخطر يجب أن يكون شخصياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more