"the statements delivered" - Translation from English to Arabic

    • أدلى بهما
        
    • البيانات التي أدلي بها
        
    • اللذين أدلت بهما
        
    • اللذين أدلى
        
    • البيانات التي أُدلي بها
        
    • للبيانات التي أدلى
        
    • بالبيانات التي أدلى
        
    • بالبيانات التي يُدلى بها
        
    My delegation associates itself with the statements delivered by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Nigeria on behalf of the African Group. UN ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا، باسم حركة عدم الانحياز، وممثل نيجيريا، باسم المجموعة الأفريقية.
    I would like to associate myself with the statements delivered by the representatives of Nigeria and Indonesia, respectively, on behalf of the African Group and the Non-Aligned Movement. UN أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Ghana aligns itself with the statements delivered by the representatives of the Sudan and Tunisia on behalf of the Group of African States and the Group of 77 and China, respectively. UN وتؤيد غانا البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا السودان وتونس بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين.
    I have been listening carefully to some of the statements delivered this afternoon, and I know many of them will follow. UN وقد استمعت بعناية لبعض البيانات التي أدلي بها بعد ظهر اليوم، وأعلم أن المزيد منها سيتبع.
    We align ourselves with the statements delivered by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China, and by the representative of Chile on behalf of the Rio Group. UN ونؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل شيلي باسم مجموعة ريو.
    The SADC member States align themselves with the statements delivered by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and by Nigeria on behalf of the African Group. UN وتؤيد المجموعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البيانين اللذين أدلى بهما كل من ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل نيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    I align myself with the statements delivered by the Permanent Representatives of Nigeria and of Indonesia on behalf of the African Group and the Non-Aligned Movement (NAM), respectively. UN وأعرب عن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما الممثل الدائم لنيجيريا باسم المجموعة الأفريقية، والممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    My delegation wishes to associate itself with the statements delivered by the representatives of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and Nigeria on behalf of the Group of African States. UN يود وفدي أن يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا عن حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    My delegation aligns itself with the statements delivered by the representative of Egypt, who spoke on behalf of the Non-Aligned Movement, and by the representative of the Netherlands, who spoke on behalf of a group of States from various regions around the world. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل مصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز، وممثل هولندا، الذي تكلم باسم مجموعة دول من مختلف المناطق في أنحاء العالم.
    Ethiopia aligns itself fully with the statements delivered by the Permanent Representatives of Sierra Leone and Egypt on behalf of the Group of African States and the Non-Aligned Movement, respectively. UN وتؤيد إثيوبيا البيانيين اللذين أدلى بهما المندوبان الدائمان لسيراليون ومصر نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية وحركة عدم الانحياز على التوالي.
    My delegation associates itself with the statements delivered by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China and by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز الحركة.
    In that regard, as Coordinator of the Committee of 10, I fully associate myself with the statements delivered by the Permanent Representatives of Egypt on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries and of Sierra Leone on behalf of the African Group. UN وفي ذلك الصدد، وبصفتي منسقا للجنة العشرة، أؤيد بالكامل البيانين اللذين أدلى بهما الممثلان الدائمان لمصر وسيراليون باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي.
    My delegation fully associates itself with the statements delivered by the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the Group of 77 and China, and the representative of Kenya, on behalf of the African Group. UN ويؤيد وفدي تماما البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل كينيا باسم المجموعة الأفريقية.
    My delegation aligns itself with the statements delivered by the representative of Kenya on behalf of the African Group and by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. UN ووفد بلادي يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل كينيا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، وممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    My delegation associates itself with the statements delivered by the representatives of Pakistan and Benin on behalf of the Group of 77 and China, and the Group of African States, respectively. UN ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا باكستان وبنن باسم مجموعة الـ 77 والصين، ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي.
    The Philippines associates itself with the statements delivered by the Permanent Representative of Indonesia, on behalf of the member countries of the Non-Aligned Movement, and by the Permanent Representative of Myanmar, on behalf of the Association of Southeast Asian Nations. UN وتؤيد الفلبين البيانين اللذين أدلى بهما الممثل الدائم لإندونيسيا، بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والممثل الدائم لميانمار بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    the statements delivered during the meeting highlighted that it was within the present generation's reach to help the poor to break out of poverty, achieve universal human development and entrust a healthy planet to future generations. UN وقد أبرزت البيانات التي أدلي بها أثناء الاجتماع أن بإمكان الجيل الحالي أن يساعد الفقراء على الإفلات من الفقر، وتحقيق التنمية البشرية للجميع، وتسليم الأجيال المقبلة كوكبا سليما.
    My delegation fully associates itself with the statements delivered by Mexico on behalf of the New Agenda Coalition and Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفدي تمام التأييد البيانين اللذين أدلت بهما المكسيك باسم تحالف جدول الأعمال الجديد، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز.
    Lastly, we fully support in their entirety the statements delivered on behalf of the G-77 and China, and the Rio Group. UN وأخيراً نؤيد تأييداً كاملاً كل البيانات التي أُدلي بها باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة ريو.
    The report contains a summary of the statements delivered by the Secretary-General and the Deputy High Commissioner for Human Rights, and contributions by the moderator and panellists. UN ويتضمن التقرير موجزاً للبيانات التي أدلى بها الأمين العام ونائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ومساهمات ميسِّرة النقاش وأعضاء فريق النقاش.
    18. Mr. LOHIA (Papua New Guinea) welcomed the statements delivered by the representatives of specialized agencies and other organizations of the United Nations in which they reported on their activities. UN ١٨ - السيد لوهيا )بابوا غينيا الجديدة(: أعرب عن ترحيبه بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الوكالات المتخصصة وغيرها من منظمات اﻷمم المتحدة التي أبلغوا فيها عن أنشطتها.
    Likewise, climate change is impervious to the statements delivered during this thematic debate if our rhetoric is not translated into true commitment and action. UN وبالمثل فإن تغير المناخ لا يتأثر بالبيانات التي يُدلى بها خلال هذه المناقشة المواضيعية ما لم تتُرجم بلاغتنا إلى التزام حقيقي وعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more