"the strategy for the" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية المتعلقة
        
    • باستراتيجية
        
    • إلى استراتيجية
        
    • لاستراتيجية
        
    • استراتيجية لإعادة
        
    • استراتيجية مكتب
        
    • ذلك استراتيجية
        
    • على استراتيجية
        
    • استراتيجية البرنامج
        
    • للإستراتيجية المتعلقة
        
    • الاستراتيجية التي تتبعها
        
    • استراتيجية الفترة
        
    • والاستراتيجية المتعلقة
        
    Preparation of status report on the implementation of the strategy for the management of the Organization's human resources UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    However, the strategy for the return of internally displaced persons was developed by individual field offices. UN أما الاستراتيجية المتعلقة بعودة المشردين داخليا فوضعتها فرادى المكاتب الميدانية.
    Several speakers welcomed the strategy for the period 2012-2015 for UNODC and called for prioritization of the activities of the Office in line with that document. UN ورحَّب عدّة متكلِّمين باستراتيجية المكتب للفترة 2012-2015، ودعوا إلى تحديد أولويات أنشطة المكتب وفقاً لتلك الوثيقة.
    46. Ms. Zou Xiaoqiao said that the data on the representation of women in the National Assembly and People's Council were encouraging and noted that some targets for the strategy for the advancement of women in public life had been reached. UN 46 - السيدة زو خياوكيـاو: قالت إن البيانات المتعلقة بتمثيـل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الشعب تعتبر مشجعـة، ولاحظت أن بعض الأهداف المتعلقة باستراتيجية النهوض بالمرأة في الحياة العامة قد تحقـقت.
    In introducing the item, the Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs welcomed the views of delegations on the report of the Executive Director and referred to the strategy for the period 2008-2011 for UNODC. UN 132- أعرب مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، لدى تقديمه هذا البند من جدول الأعمال، عن ترحيبه بآراء الوفود بشأن تقرير المدير التنفيذي، وأشار إلى استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    NEPAD and regional integration are the cornerstones of the strategy for the economic rejuvenation and prosperity for our continent. UN والشراكة الجديدة والتكامل الإقليمي هما حجرا الزاوية لاستراتيجية الإنعاش الاقتصادي وتحقيق الرخاء لقارتنا.
    the strategy for the justice sector was a major achievement that should be implemented in a timely and appropriate fashion. UN ومثلت الاستراتيجية المتعلقة بقطاع العدل إنجازاً رئيسياً وينبغي أن تنفذ في الوقت المناسب وبالكيفية المناسبة.
    That was why UNFPA engaged a highly regarded Malagasy women researcher to devise the strategy for the women, population and development sector. UN وقال إن هذا هو ما يجعل الصندوق يستعين بباحثة مرموقة متخصصة في شؤون المرأة الملغاشية لتصميم الاستراتيجية المتعلقة بقطاع المرأة والسكان والتنمية.
    The Office of the Capital Master Plan should seek the advice of the General Assembly as soon as possible on the strategy for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Building and communicate the cost and schedule implications so that future financial obligations are clearly defined. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التماس المشورة من الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن بشأن الاستراتيجية المتعلقة بمكتبة داغ همرشولد والمبنى الملحق الجنوبي وعرض تبعات هذه الاستراتيجية من حيث التكاليف والجدول الزمني، لكي يتسنى تحديد الالتزامات المالية المقبلة بوضوح.
    I draw your attention to paragraph 16 of the Nassau Declaration and, in this regard, I wish to inform you that the strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action will first be discussed with the Group of 77 and China before its formal introduction. UN وإنني إذ أوجه عنايتكم إلى الفقرة 16 من إعلان ناسو، أود في هذا الصدد أن أبلغكم بأن الاستراتيجية المتعلقة بمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس ستناقش أولا مع مجموعة السبعة والسبعين والصين، قبل عرضها رسميا.
    Since the strategy for the development of maternal and child health care was formulated and related measures have been implemented, the health standard of China's women and children has improved steadily. UN وبصياغة الاستراتيجية المتعلقة بتطوير الرعاية الصحية لﻷمومة والطفولة وبوضع تدابيرها ذات الصلة موضع التطبيق، تحسن المستوى الصحي للمرأة والطفل في الصين تحسنا مطردا.
    23. The Advisory Committee considered that the revisions represented a significant change in the strategy for the implementation of the ERP project and therefore recommended that the Secretary-General should be requested to submit a revised implementation plan. UN 23 - وذكرت أن اللجنة الاستشارية تعتبر أن التنقيحات تمثل تغيرا هاما في الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وتوصي بالتالي بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم خطة تنفيذ منقحة.
    123. Speakers welcomed the strategy for the period 2008-2011 as a tool to be used to encourage further confidence among donors, enhance transparency and inculcate in UNODC an orientation towards results. UN 123- ورحّب المتحدثون باستراتيجية الفترة 2008-2011 باعتبارها أداة يتعيّن استخدامها لتعزيز ثقة المانحين، وزيادة الشفافية وتشجيع المكتب على اتباع نهج يتجه نحو تحقيق النتائج.
    123. Speakers welcomed the strategy for the period 2008-2011 as a tool to be used to encourage further confidence among donors, enhance transparency and inculcate in UNODC an orientation towards results. UN 123- ورحّب المتحدثون باستراتيجية الفترة 2008-2011 باعتبارها أداة يتعيّن استخدامها لتعزيز ثقة المانحين، وزيادة الشفافية وتشجيع المكتب على اتباع نهج يتجه نحو تحقيق النتائج.
    The policy and strategy papers are closely linked to the strategy for the global campaign for sustainable urbanization that is designed to ensure a consistent approach to raising awareness of the need to include sustainable urbanization and urban poverty in national development plans and priorities. UN وورقات السياسات والاستراتيجية متصلة بشكل وثيق باستراتيجية الحملة العالمية للتوسع الحضري المستدام التي تم تصميمها لكفالة نهج متسق إزاء استثارة الوعي بالحاجة إلى إدراج التوسع الحضري المستدام والفقر الحضري في خطط وأولويات التنمية الوطنية.
    She also referred to the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime approved by the Commission as an instrument to equip UNODC to better perform its work. UN وأشارت أيضا إلى استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 التي وافقت عليها اللجنة، باعتبارها أداة توفّر للمكتب العدة اللازمة ليؤدي عمله أداء أفضل.
    (ii) The full implementation of the strategy for the management of the human resources of the Organization; UN ' ٢ ' التنفيذ التام لاستراتيجية إدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    46. Under the Strategy of the National Policy on the Welfare of the Child, in 2007 the Government approved the strategy for the Reorganization of the Child Guardianship / Care System and its action plan for 2007 - 2012. UN 46- وفي إطار استراتيجية السياسة الوطنية بشأن رفاه الأطفال، أقرت الحكومة، في عام 2007، استراتيجية لإعادة ترتيب نظام رعاية الأطفال/الوصاية على الأطفال وخطة العمل 2007-2012 التابعة لها.
    Implementation of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime UN تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة
    Montenegro had adopted the strategy for the Integration of Persons with Disabilities, Inclusive Education Strategy and the Strategy of Social and Child Protection and, by these documents, provided for a range of measures and activities to improve the position of children with development disabilities. UN واعتمد الجبل الأسود استراتيجية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك استراتيجية التعليم واستراتيجية الحماية الاجتماعية وحماية الأطفال ونص بموجب هذه الوثائق على طائفة من التدابير والأنشطة الرامية إلى تحسين وضع الأطفال ذوي العجز في النمو.
    1. Approves the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, contained in the annex to the present resolution; UN 1- يوافق على استراتيجية الفترة 2008-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الواردة في مرفق هذا القرار؛
    the strategy for the subprogramme will include the following: UN وستتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ما يلي:
    Takes note of the progress made to improve civil registration and vital statistics systems in Africa and to support the process as an important pillar of the strategy for the Harmonization of Statistics in Africa; UN يحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد تحسين نظم تسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية في أفريقيا، ودعم العملية باعتبارها ركيزة هامة للإستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا؛
    8.6 In order to achieve the foregoing objective, the strategy for the Least Developed Countries Unit will focus on: UN 8-6 بغية تحقيق الهدف المتقدم ذكره، سوف تركز الاستراتيجية التي تتبعها وحدة أقل البلدان نموا على ما يلي:
    Implementation of the African Charter on Statistics and the strategy for the Harmonization of Statistics in Africa UN تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاء والاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more