"the support services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الدعم التي
        
    • لخدمات الدعم التي
        
    • على خدمات الدعم
        
    • وخدمات الدعم التي
        
    • من خدمات الدعم
        
    • بخدمات الدعم التي
        
    • تدرّ خدمات الدعم
        
    • دوائر الدعم
        
    • خدمات الدعم من
        
    • يتعلق بخدمات الدعم
        
    • في خدمات الدعم
        
    • تكون خدمات الدعم
        
    • خدمات الدعم على
        
    • خدمات الدعم في
        
    the support services made available by the Secretariat include user support via telephone, 24 hours a day, seven days a week. UN وتتضمن خدمات الدعم التي تتيحها اﻷمانة العامة دعما هاتفيا لمدة ٢٤ ساعة في اليوم وطوال سبعة أيام كل أسبوع.
    Audit of the support services provided to the public information programme by the Department of Public Information Executive Office. UN مراجعة خدمات الدعم التي يقدمها المكتب التنفيذي لإدارة شؤون الإعلام إلى البرنامج الإعلامي.
    Table 29F.3 summarizes the support services provided at the Vienna International Centre by the three original occupant organizations for themselves and at least one of the other organizations. UN ويقدم الجدول 29 واو-3 موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها، في مركز فيينا الدولي، المنظمات الأصلية الثلاث الشاغلة للمركز، لنفسها ولواحدة على الأقل من المنظمات الأخرى.
    Witnesses are informed about the support services they can expect through a leaflet, written in their own language, which they receive before travelling. UN فيتم إطلاع الشهود على خدمات الدعم التي يمكنهم أن يتوقعوها وذلك عن طريق كراسة مكتوبة بلغتهم، يتلقونها قبل سفرهم.
    the support services of specialist centres is aimed at various categories of victims, including women, children, men, the elderly and persons with disabilities. UN وخدمات الدعم التي تقدمها المراكز المتخصصة موجهة لمختلف فئات الضحايا، بمن فيهم النساء والأطفال والرجال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Many of the support services provided were geared towards bringing LDCs closer to the forces of globalization and facilitating their integration into the world economy. UN وكان الكثير من خدمات الدعم موجها لتقريب أقل البلدان نمواً من قوى العولمة وتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    The Committee notes that the support services received by the Department from the Information Technology Services Division do not include LAN administration. UN وتلاحظ اللجنة أن خدمات الدعم التي تتلقاها الإدارة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لا تتضمن إدارة الشبكة المحلية.
    As the Tribunals complete their work and progressively downsize their operations, the Mechanism is relying less on the support services of the two Tribunals and is in the process of establishing its own small self-standing administration. UN وإذ تنهي المحكمتان عملهما وتقلصان عملياتهما بصورة تدريجية، تعتمد الآلية بدرجة أقل على خدمات الدعم التي تقدمها المحكمتان وهي بصدد إنشاء إدارة صغيرة مستقلة خاصة بها.
    As the Tribunals complete their work and progressively downsize their operations, the Mechanism is relying less on the support services of the two Tribunals and is in the process of establishing its own small self-standing administration. UN وبينما تستكمل المحكمتان أعمالهما وتقلصان حجم عملياتهما تدريجيا، تعتمد الآلية اعتمادا أقل على خدمات الدعم التي تقدمها لها المحكمتان وهي بصدد إنشاء إدارة صغيرة قائمة بذاتها وخاصة بها.
    The Committee encourages the State party to further strengthen the support services it provides to homeless children while taking measures to reduce and prevent the occurrence of this phenomenon. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى الأطفال المشردين وعلى العمل، في الوقت ذاته، على الحد من هذه الظاهرة والحيلولة دون حدوثها.
    Third, as the majority of the troop contributors are self-sustaining, the contingent-owned equipment methodology has reduced the support services provided by peacekeeping operations to contingent units, and hence reduced the number of mission personnel required, for example, in vehicle maintenance. UN ثالثا، بما أن معظم المساهمين بقوات يعملون على أساس الاكتفاء الذاتي، فقد قلّلت منهجية مذكرات التفاهم خدمات الدعم التي تقدمها عمليات حفظ السلام إلى الوحدات، وخفّضت بالتالي عدد أفراد البعثات اللازمين، على سبيل المثال، لصيانة المركبات.
    Table 28F.3 summarizes the support services provided at the Vienna International Centre by the three original occupant organizations for themselves and at least one of the other organizations. UN ويقدم الجدول 28 واو-3 موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها، في مركز فيينا الدولي، المنظمات الأصلية الثلاث الشاغلة للمركز، لنفسها ولواحدة على الأقل من المنظمات الأخرى.
    Table 28F.1 summarizes the support services provided at the Vienna International Centre by the three original occupant organizations for themselves and at least one of the other organizations. UN ويقدم الجدول 28 واو - 1 موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها، في مركز فيينا الدولي، المنظمات الأصلية الثلاث الشاغلة للمركز، لنفسها ولواحدة على الأقل من المنظمات الأخرى.
    27F.4 The following table summarizes the support services at the Vienna International Centre that are provided by one of the three original occupant organizations for itself and for other organizations: UN ٧٢ واو - ٤ ويقدم الجدول التالي موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها المنظمات اﻷصلية الثلاث الشاغلة لمركز فيينا الدولي لنفسها وللمنظمات اﻷخرى:
    270. The structure and functioning of the Secretariat and the support services that it provides in the economic, social and related fields are important and must be strengthened and improved in order to increase the effectiveness of the United Nations in the field of development. UN ٢٧٠ - من اﻷمور المهمة هيكل اﻷمانة العامة وكيفية أدائها لوظائفها وخدمات الدعم التي تقدمها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ومن ثم يجب تعزيزها وتحسينها لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    One is the strengthening of substantive divisions, through redeployment of resources from the support services. UN ويتمثل أحد هذه التدابير في تعزيز الشُعب الفنية، من خلال إعادة وزع الموارد من خدمات الدعم.
    Annex 33 lists the support services provided to disabled children studying in ordinary schools. UN ويحتوي المرفق 33 على قائمة بخدمات الدعم التي تقدم للأطفال المعوقين الذين يدرسون في مدارس عادية.
    24.106 Extrabudgetary resources estimated at $25,707,500 are also expected to be earned from the support services provided. UN 24-106 ومن المتوقع أيضا أن تدرّ خدمات الدعم المقدمة موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 500 707 25 دولار.
    The ultimate beneficiaries will be export-oriented business enterprises, which would be assisted directly or through the support services of national institutions and other bodies from both the public and the private sectors. UN والمستفيدون من ذلك في نهاية المطاف هم المؤسسات التجارية التصديرية المنحى التي ستتلقى المساعدة مباشرة أو عن طريق دوائر الدعم في المؤسسات الوطنية وغيرها من هيئات القطاعين العام والخاص.
    The importance of the sharing of best management practices among duty stations and the realization of the potential of common services arrangements in increasing the efficiency and cost-effectiveness of the support services were emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية تقاسم أفضل الممارسات الإدارية فيما بين مقار العمل، واستغلال إمكانيات ترتيبات الخدمات المشتركة لزيادة الفعالية وفعالية خدمات الدعم من حيث التكاليف.
    There has also emerged a clearer recognition of the opportunities and flexibilities provided under the new arrangements and particularly of the support services provided by the agencies. UN ونشأ أيضا إدراك أكثر وضوحا للفرص وأوجه المرونة التي توفرت في إطار الترتيبات الجديدة وبصفة خاصة فيما يتعلق بخدمات الدعم التي تقدمها الوكالات.
    An increase is also envisaged in terms of the support services provided to staff members for the administration of entitlements pertaining to eligible family members installed in Kuwait and Amman. UN ومن المتوقع حدوث زيادة في خدمات الدعم المقدمة إلى الموظفين في ما يتعلق بإدارة الاستحقاقات المتصلة بأفراد الأسرة المستحقين المستقرين في الكويت وعمان.
    (f) Ensuring that the support services provided meet the needs of programme activities. UN (و) الحرص أن تكون خدمات الدعم المقدَّمة تلبي احتياجات أنشطة البرامج.
    As a general rule, as enterprises and economies develop, a greater proportion of the support services can be provided on a commercial basis, including those services that have originally been provided by enterprise organizations to their members at subsidized prices. UN وكقاعدة عامة، كلما نمت المشاريع والاقتصادات، يمكن تقديم نسبة أكبر من خدمات الدعم على أساس تجاري، بما في ذلك الخدمات التي كانت منظمات المشاريع تقدمها في اﻷصل ﻷعضائها بأسعار مدعمة.
    5. Requests that the report include an analysis of other areas within the support services of the Organization in which cost accounting could be applied. UN 5 - تطلب أن يتضمن التقرير تحليلا لمجالات أخرى من خدمات الدعم في المنظمة حيث يمكن تطبيق محاسبة التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more