"the terrorist attack" - Translation from English to Arabic

    • الهجوم الإرهابي الذي وقع
        
    • الهجمات الإرهابية
        
    • هذا الهجوم الإرهابي
        
    • الهجمة الإرهابية التي
        
    • الهجوم الإرهابي الذي حدث
        
    • الاعتداء الإرهابي الذي
        
    • للهجوم الإرهابي الذي
        
    • الهجوم الإرهابي الذي شن
        
    • للهجمة الإرهابية
        
    • للاعتداء الإرهابي
        
    • الهجوم الإرهابي الذي تعرّض له
        
    • الهجوم الإرهابي الذي شُنّ
        
    • الهجوم الإرهابي في
        
    • الاعتداء الإرهابي المرتكب
        
    • العبارات الهجوم الإرهابي
        
    My delegation would like to express our deepest condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Bali, as well as to the Government and the people of Indonesia. UN ويود وفدي أن يعرب عن أعمق التعازي لأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي، فضلا عن تعازينا لحكومة إندونيسيا وشعبها.
    Before concluding, I should like, on behalf of the delegation of Mexico, to join others who have expressed condolences for the victims of the terrorist attack in Bali. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعلن باسم وفد المكسيك انضمامنا إلى المتكلمين الآخرين الذين أعربوا عن مواساتهم لضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي.
    The Council responded to the terrorist attack in Algeria. UN فقد تصدى المجلس لمسألة الهجوم الإرهابي الذي وقع في الجزائر.
    Turkey condemns the terrorist attack on the United Nations compound in Herat on 23 October in the strongest terms. UN وتدين تركيا الهجمات الإرهابية على مجمع الأمم المتحدة في هراة في 23 تشرين الأول/أكتوبر بأشد لهجة ممكنة.
    His 19-year-old brother, Rami, was also badly injured in the terrorist attack. UN وأُصيب كذلك أخوه رامي، البالغ من العمر 19 سنة، إصابة خطيرة في هذا الهجوم الإرهابي.
    In 2011, both were sentenced to death for the terrorist attack of 11 April 2011 in the Minsk metro. UN ففي عام 2011، حُكم عليهما معا بالإعدام بسبب الهجوم الإرهابي الذي وقع في 11 نيسان/أبريل 2011 في مترو مدينة مينسك.
    On 18 January, the Council adopted a statement to the press on the terrorist attack in In Amenas, Algeria, launched on 16 January. UN في 18 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس، الجزائر، في 16 كانون الثاني/يناير.
    18. The Peace and Security Council and the members of the Security Council strongly condemned the terrorist attack of 21 September 2013, in Nairobi. UN 18 - وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 21 أيلول/سبتمبر 2013، في نيروبي.
    On 18 January 2013, the Council issued a statement to the press on the terrorist attack in In Amenas, Algeria, launched on 16 January. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2013، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجوم الإرهابي الذي وقع في عين أمناس بالجزائر في 16 كانون الثاني/يناير.
    The Council also issued a statement to the press condemning the terrorist attack in Beirut on 27 December. UN وأصدر المجلس أيضا بيانا للصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في بيروت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    the terrorist attack of 19 June 2013 illustrated the critical importance of these arrangements. UN وقد بيّن الهجوم الإرهابي الذي وقع في 19 حزيران/يونيه 2013 الأهمية البالغة لهذه الترتيبات.
    We strongly condemn the terrorist attack in Kabul on 7 July 2008 that killed over 40 people. UN ونحن نشجب بقوة الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 7 تموز/ يوليه 2008 وأسفر عن قتل ما يزيد عن 40 شخصا.
    the terrorist attack, which occurred on the opening day of this session of the General Assembly, sent terrifying shock waves throughout the whole world and caught people across the globe by surprise. UN لقد تسبب الهجوم الإرهابي الذي وقع يوم افتتاح دورة الجمعية العامة هذه في صدمة مروعة بكل أرجاء العالم وأصاب الشعوب في كل أنحاء المعمورة بالدهشة.
    I should like to say that our sympathy and prayers are with the victims of the terrorist attack and with their families. UN وأود أن أعلن أننا نتعاطف مع ضحايا الهجمات الإرهابية. ومع عائلاتهم ونصلـي من أجلهـم.
    Islamic Jihad and Hamas claimed responsibility for the terrorist attack. UN وقد أعلن الجهاد الإسلامي وحماس عن مسؤوليتهما عن هذا الهجوم الإرهابي.
    The people of Tanzania will never forget the terrorist attack directed at the American Embassy in Dar es Salaam in 1998, which killed or wounded innocent Tanzanians. UN إن الشعب التنزاني لن ينسى الهجمة الإرهابية التي وجهت ضد السفارة الأمريكية في دار السلام في 1998، والتي تسببت في قتل أو جرح تنزانيين أبرياء.
    On 7 September 2011, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Delhi. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2011، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي حدث في دلهي.
    Our delegation would also like to express its sincere condolences to the Government and the people of Algeria after the terrorist attack yesterday. I proclaim our solidarity with our brotherly country Algeria in its struggle against the forces of terrorism. UN كما يتقدم وفد بلادي بأخلص مشاعر العزاء والمواساة لحكومة وشعب الجزائر إزاء الاعتداء الإرهابي الذي وقع يوم أمس، ويؤكد تضامن اليمن مع الجزائر الشقيقة في مواجهة قوى الإرهاب.
    I have condemned the terrorist attack against the Indian embassy in Kabul. UN وقد أعربت عن إدانتي للهجوم الإرهابي الذي وقع على السفارة الهندية في كابل.
    the terrorist attack of 19 June 2013 against the United Nations Common Compound in Mogadishu illustrated the critical importance of those arrangements. UN ويظهر الهجوم الإرهابي الذي شن في 19 حزيران/يونيه 2013 على مجمع الأمم المتحدة المشترك في مقديشو الأهمية الحيوية لتلك الترتيبات.
    The United Nations response to the terrorist attack on the United States of America has been prompt and resolute, reconfirming its pivotal role in handling global affairs. UN وقد كانت استجابة الأمم المتحدة للهجمة الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية استجابة فورية وحاسمة، تؤكد من جديد دورها الجوهري في معالجة الشؤون العالمية.
    In this context, I would like, on behalf of the Government and the people of the Republic of Cyprus, strongly to condemn the terrorist attack that took place in Kenya on 28 November, as well as the preceding attacks in Hebron and Jerusalem. UN وفي هذا السياق أعرب باسم حكومة وشعب جمهورية قبرص عن إدانتنا الشديدة للاعتداء الإرهابي الذي وقع في كينيا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر والاعتداءات التي سبقته في الخليل والقدس.
    They also strongly condemned the terrorist attack at the In Amenas gas plant in Algeria. UN وأدانوا بشدة كذلك الهجوم الإرهابي الذي تعرّض له مصنع إنتاج الغاز في عين أمناس بالجزائر.
    Condemning in the strongest terms the terrorist attack against UNIFIL peacekeepers on 9 December 2011, as well as all attempts to threaten the security and stability of Lebanon, reaffirming its determination to ensure that no such acts of intimidation will prevent UNIFIL from implementing its mandate in accordance with Security Council resolution 1701, UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شُنّ ضد حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، وكذلك جميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة المؤقتة لولايتها وفقا لقرار مجلس الأمن 1701،
    Following the terrorist attack in Casablanca on 16 May 2003, the whole nation had united to condemn such abominable acts. UN وفي أعقاب الهجوم الإرهابي في الدار البيضاء يوم 16 أيار/مايو 2003، اتحدت الأمة بأكملها لإدانة هذه الأعمال الوحشية.
    The Heads of State or Government reiterated their support for the extradition request that the Bolivarian Republic of Venezuela interposed to the Government of the United States for bringing to justice those responsible for the terrorist attack on a Cubana de Aviación aircraft in October 1976, which caused the death of 73 innocent civilians. UN 380 - وكرر رؤساء الدول والحكومات دعمهم لطلب التسليم الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمحاكمة منفذي الاعتداء الإرهابي المرتكب في تشرين الأول/أكتوبر 1976 ضد إحدى الطائرات التابعة لشركة الطيران الكوبية وتسبب في مقتل 73 من المدنيين الأبرياء.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack in Iraq that targeted the democratically elected Council of Representatives. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي حدث في العراق واستهدف مجلس النواب المنتخب ديمقراطيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more