"the terrorist attacks" - Translation from English to Arabic

    • الهجمات الإرهابية التي وقعت
        
    • الاعتداءات الإرهابية
        
    • الهجمات الإرهابية التي حدثت
        
    • وقوع الهجمات الإرهابية
        
    • للهجمات الإرهابية التي وقعت
        
    • على الهجمات الإرهابية
        
    • الهجمات الارهابية
        
    • الهجمات الإرهابية في
        
    • هذه الهجمات الإرهابية
        
    • إن الهجمات الإرهابية
        
    • للاعتداءات الإرهابية
        
    • الهجوم الإرهابي
        
    • بالهجمات الإرهابية
        
    • تلك الهجمات الإرهابية
        
    • العمليات الإرهابية
        
    Costa Rica therefore emphatically condemns the terrorist attacks that took place in Norway on Tuesday. UN ولذلك تدين كوستاريكا بقوة الهجمات الإرهابية التي وقعت في النرويج يوم الثلاثاء.
    The Rio Group issued a communiqué yesterday on the terrorist attacks perpetrated in the United States , which reads as follows: UN لقد أصدرت مجموعة ريو يوم أمس بياناً حول الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة هذا نصه:
    the terrorist attacks carried out in New York and Washington, D.C., cast a long shadow over this session of the General Assembly. UN فقد ألقت الهجمات الإرهابية التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة ظلالا كئيبة على هذه الدورة للجمعية العامة.
    The most drastic warning of that became clear in the terrorist attacks on the United States. UN وقد أصبح أعنف تحذير من هذا واضحا في الاعتداءات الإرهابية ضد الولايات المتحدة.
    Following the terrorist attacks in Kenya in 1998 and 2002, some United Nations services based in Nairobi began to group together within the United Nations Office at Nairobi complex. UN وفي أعقاب الهجمات الإرهابية التي حدثت في كينيا في عام 1998 وعام 2002، بدأت بعض خدمات الأمم المتحدة في نيروبي في التجمع ضمن مجمع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    A few hours after the terrorist attacks against the United States territory, the Government of the Republic of Cuba issued the following statement: UN بعد ساعات قليلة من وقوع الهجمات الإرهابية على إقليم الولايات المتحدة أصدرت حكومة جمهورية كوبا البيان التالي:
    Tenth anniversary of the terrorist attacks of 11 September 2001 UN الذكرى السنوية العاشرة للهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    In the area of disarmament and international security, the terrorist attacks of 11 September had an important impact on our deliberations. UN وفي ميدان نزع السلاح والأمن الدولي، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر خلَّـفت أثرا هاما على مداولاتنا.
    The fragility of international security was all too well demonstrated to us last year with the terrorist attacks on this, our host city and country. UN لقد أظهرت الهجمات الإرهابية التي وقعت في العام الماضي على هذه المدينة وبلدها، المضيفين لنا، مدى هشاشة الأمن الدولي.
    413. On 29 and 30 December, the Council adopted two statements to the press condemning the terrorist attacks that occurred in Volgograd, in the Russian Federation. UN ٤١٣ - واعتمد المجلس، في 29 و 30 كانون الأول/ديسمبر، بيانين صحفيين أدان فيهما الهجمات الإرهابية التي وقعت في فولغوغراد في الاتحاد الروسي.
    On 21 September, the Council issued a statement to the press on the terrorist attacks that had occurred in Mogadishu the day before. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مقديشو في اليوم السابق.
    On 21 September, the Security Council issued a press statement on the terrorist attacks that had occurred in Mogadishu the day before. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مقديشو في اليوم السابق.
    Tribute to the memory of the victims of the terrorist attacks of 11 September 2001 UN إحياء ذكرى ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    Ten years have passed since the terrorist attacks of 11 September 2001. UN لقد انقضت عشر سنوات منذ الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    - the terrorist attacks on the capital of the Sudan.6916 UN - الاعتداءات الإرهابية على العاصمة السودانية
    Just one week prior to the terrorist attacks of 11 September, plans of action for the implementation of the Vienna Declaration were adopted. UN وكانت خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا هذا قد اعتمدت قبل أسبوع واحد من الهجمات الإرهابية التي حدثت يوم 11 أيلول/سبتمبر.
    In the three years that have passed since the terrorist attacks in New York City and Washington, a lot has been done to develop effective partnership in this sphere. UN ففي خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ وقوع الهجمات الإرهابية في مدينتي نيويورك وواشنطن، تم عمل الكثير لإيجاد شراكة فعالة في هذا المجال.
    the terrorist attacks of 11 September 2001 have had a profound impact on the world. UN لقد كان للهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001 تأثير عميق على العالم أجمع.
    The response of the international community to the terrorist attacks has clearly demonstrated its firm resolve to collectively fight this global scourge. UN لقد كان رد المجتمع الدولي على الهجمات الإرهابية دليلا واضحا على عزمه الوطيد على مكافحة هذا الوباء العالمي بصورة جماعية.
    We have a hostage situation involving one of the men that was involved in the terrorist attacks this morning. Open Subtitles لدينا حالة اختطاف رهينة متورط بها أحد الرجال المسؤلين .عن الهجمات الارهابية هذا الصباح
    Expression of sympathy in connection with the terrorist attacks in the Russian Federation UN الإعراب عن المؤاساة حيال الهجمات الإرهابية في الاتحاد الروسي
    I will now invite you to observe a minute of silence for the victims of the terrorist attacks. UN أدعوكم الآن إلى التزام دقيقة صمت إكراما لضحايا هذه الهجمات الإرهابية.
    " the terrorist attacks of 11 September in New York and Washington, D.C., have threatened international peace and security. UN " إن الهجمات الإرهابية التي ارتكبت يوم 11 أيلول/سبتمبر في نيويورك وواشنطن العاصمة، شكلت تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    As a result of the terrorist attacks and their aftermath, some are taking approaches that deepen the divisions between civilizations. UN 44- ونتيجة للاعتداءات الإرهابية وما يحدث بعدها، يتخذ البعض نُهجاً تزيد من الفواصل القائمة بين الحضارات.
    Ten years ago, the dynamic and vibrant city of New York was shocked by something previously inconceivable: the terrorist attacks on the Twin Towers. UN قبل عشر سنوات تعرضت مدينة نيويورك الدينامية النابضة بالحيوية لهزة لم يتصورها أحد من قبل: الهجوم الإرهابي على البرجين التوأم.
    We have all been deeply moved by the terrorist attacks suffered by the Organization and the unjust loss of life. UN ولقد تأثرنا جميعا تأثرا عميقا بالهجمات الإرهابية التي عانت منها المنظمة ومات بسببها أشخاص بغير وجه حق.
    The President of the Council made statements to the press, in which members of the Council strongly condemned the terrorist attacks. UN وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة، أدان فيها أعضاء المجلس بشدة تلك الهجمات الإرهابية.
    We have followed with great interest the international developments resulting from the terrorist attacks against the United States on 11 September, which led to enormous human and economic losses. UN لقد تابعنا بكل اهتمام التطورات الدولية التي نتجت عن العمليات الإرهابية المفزعة التي وقعت في الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر الماضي، وأوقعت خسائر بشرية واقتصادية فادحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more