"the timber" - Translation from English to Arabic

    • الأخشاب
        
    • المتعلق بالأخشاب
        
    • المتعلقة بالأخشاب
        
    • الخشب
        
    • الأشجار
        
    • بالأخشاب على
        
    In New Zealand, nearly 100 per cent of the timber produced comes from plantation forests, most of which are privately owned. UN وفي نيوزيلندا، يتم إنتاج ما يقرب من 100 في المائة من الأخشاب من مزارع الغابات، المملوكة غالبيتها ملكية خاصة.
    The FLEGT mechanism provides a comprehensive framework for improving governance of the timber sector by ensuring the legality of timber exported. UN وتوفّر آلية اتفاق الشراكة الطوعية إطارا شاملا لتحسين إدارة قطاع الأخشاب من خلال ضمان شرعية الأخشاب التي يتم تصديرها.
    After further dialogue, recommendations were endorsed by the timber Committee. UN وأقرت لجنة الأخشاب التوصيات بعد إجراء مزيد من الحوار.
    A reinstatement of the ban on timber was obviated by the passage of the National Forestry Reform Law for the management of the timber sector in October 2006. UN وقد انتفت الحاجة إلى إعادة فرض الحظر المتعلق بالأخشاب نتيجة لصدور القانون الوطني لإصلاح قطاع الغابات من أجل إدارة قطاع الأخشاب في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    In the case of Greece, the timber transaction is being partially arranged by an import/export business located in Goma. UN وبالنسبة لليونان، تقوم شركة استيراد وتصدير كائنة في غوما بالترتيب جزئيا للمعاملات المتعلقة بالأخشاب.
    We'll get the timber and put it right back up, right? Open Subtitles سنحضر الخشب ، وسنستخدمه لإعادة البناء ، أليس كذلك ؟
    It is not possible for the Panel, much less civil society, to track revenue flows from the timber industry. UN ولا يمكن بالنسبة للفريق، وبصورة أقل كثيرا بالنسبة للمجتمع المدني، تتبع تدفقات الإيرادات المتأتية من صناعة الأخشاب.
    Quarter-saw the timber and start building. I want every man bending planks. Open Subtitles اقطعوا الأخشاب وابدأوا البناء أريد من كل رجل أن يحني الألواح
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين.
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين.
    the timber trade also helps to meet ongoing needs in many consumer countries. UN وتساعد تجارة الأخشاب أيضا على تلبية الاحتياجات الحالية للعديد من البلدان المستهلكة.
    Carbon is stored in the growing tree and remains locked up in the resulting wood products, so forest timber helps to reduce the effect of climate change even after the timber leaves the forest. UN إذ يجري تخزين الكربون في الأشجار النامية ويبقى في داخل المنتجات الخشبية الناتجة عنها، وبذلك فإن أخشاب الغابات تساعد على الحد من تأثير تغير المناخ حتى بعد أن تترك الأخشاب الغابات.
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم مدى التلاعب في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في القطاعين.
    President Taylor is seeking to have the timber industry dominated by a few mega-concessions like the Oriental Timber Company. UN ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل بضعة امتيازات عملاقة مثل شركة الأخشاب الشرقية تهيمن على صناعة الأخشاب.
    President Taylor is seeking to have the timber industry dominated by a few mega-concessions. UN ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل عدد قليل من الامتيازات العملاقة يهيمن على صناعة الأخشاب.
    He has since entered into the timber business, which he claimed was less in the grip of the Executive Mansion. UN وبالتالي، فقد دخل مجال تجارة الأخشاب التي لا تخضع بدرجة كبيرة، حسب زعمه، لسيطرة القصر الرئاسي.
    16.36 Within ECE, the substantive responsibility for this subprogramme is vested in the timber Section of the Trade Division. UN 16-36 يضطلع قسم الأخشاب التابع لشعبة التجارة بالمسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    If one takes a broader view however, one cannot omit the fact that Liberia's economy will suffer from the elimination of significantly more than 50 per cent of export income as a result of the timber ban. UN ولكن لا يمكن عند النظر إلى الحالة بصورة أعم التغافل عن أن اقتصاد ليبريا سوف يعاني من التخلي عن إيرادات تزيد كثيرا عن 50 في المائة من إيرادات التصدير، نتيجة للحظر المتعلق بالأخشاب.
    Assistance on the humanitarian and socio-economic aspects of the timber ban was provided to the Panel by a consultant, Tommy Garnett (Sierra Leone). UN وقدّم خبير استشاري، هو تومي غارنيت (سيراليون)، المساعدة إلى فريق الخبراء في الجوانب الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية للحظر المتعلق بالأخشاب.
    7. Forest products. There is little evidence of violations of the timber sanctions. UN 7 - منتجات الغابات - لا يوجد دليل يذكر على وقوع انتهاكات للجزاءات المتعلقة بالأخشاب.
    The communities are then charged excessively high prices for the goods provided while the timber is undervalued. UN ومن ثم تُفرض على المجتمعات المحلية أسعار باهظة للغاية للسلع المقدمة في حين يتم بخس قيمة الخشب.
    They have also taken control of the charcoal trade that has arisen as a by-product of the timber felling. UN وقد سيطروا أيضا على تجارة الفحم التي نشأت باعتبارها منتجا ثانويا ناجما عن قطع الأشجار.
    119. Although there is widespread compliance with the timber sanctions, few of the necessary reforms have been implemented. UN 119- وعلى الرغم من الامتثال للجزاءات المتعلقة بالأخشاب على نطاق واسع، فلم يجر تنفيذ قدر يذكر من الإصلاحات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more