"the top of the" - Translation from English to Arabic

    • قمة
        
    • الجزء العلوي من
        
    • صدارة
        
    • رأس قائمة
        
    • الجزء الأعلى من
        
    • موقع الصدارة في
        
    • قمّة
        
    • قمةِ
        
    • رأس أولويات
        
    • أعلى مستوى في
        
    • من القمة المحددة في
        
    • في أعلى
        
    • في اعلى
        
    • أعلى التلة
        
    • بقمة
        
    Japan sought to place the MDGs at the top of the agenda at two important summits that it hosted earlier this year. UN لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام.
    The new Libyan State has empowered youth to be at the top of the political, economic and social pyramid. UN وقد وفرت الدولة الليبية الجديدة الأدوات اللازمة لكي يجد الشباب أنفسهم في قمة الهرم السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    At the Copenhagen Summit in 1995, poverty and social progress were at the top of the development agenda. UN وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية.
    Oh, well, you know, during a snow storm, Tequila definitely moves to the top of the food pyramid, Open Subtitles أوه، حسنا، أنت تعرف، خلال عاصفة ثلجية، تيكيلا بالتأكيد ينتقل إلى الجزء العلوي من الهرم الغذائي،
    These lads were at the top of the game. Open Subtitles كانت هذه لادس في الجزء العلوي من اللعبة.
    This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain. UN فهذا التمرين شبيه بالجهد الذي تحملّه سيزيفس ليدحرج صخرة من قاع الوادي إلى قمة الجبل.
    Have you been to the top of the Washington Monument? Open Subtitles هل زرت من قبل قمة النصب التذكاري لواشنطن ؟
    Political and corporate connections in over a dozen countries, your prisoner is at the top of the pyramid. Open Subtitles سياسياً , ومع الشراكات المتصلة في أكثر من 12 دوله أسيركم , يقع في قمة هرمها
    And now, when I'm coming to the top of the mountain I need you, because you level with me. Open Subtitles لا ، و الآن ، حين أصل إلى قمة الجبل فإننى بحاجة إليك لأنك تضعيننى فى مستواى
    I'd be at the top of the best-seller list by now. Open Subtitles و إلا لكنت الآن في قمة قائمة أفضل الروايات مبيعا
    Bravo, little Gavroche! You're the top of the class! Open Subtitles أحسنت يا جافروش الصغير أنت على قمة المجموعة
    My diet is 70% schnitzel, 20% food court teriyakis and, at the top of the pyramid, fudge. Open Subtitles غذائي 70 بالمائة منه هو لحم بقر عشرون بالمائة طعام مشوي وعلى قمة الهرم حلوى
    The bricks along the top of the real arch Open Subtitles الطوب على إمتداد الجزء العلوي من القوس الحقيقي
    When a big old shark at the top of the criminal ladder goes, the other smaller fish get excited. Open Subtitles عندما سمكة قرش كبيرة القديمة في الجزء العلوي من سلم الجنائية وغني ، تحمس للأسماك الصغيرة الأخرى.
    People fell like burning torches from the top of the rocket. Open Subtitles تساقط العاملون وكأنهم مشاعل محترقة من الجزء العلوي من الصاروخ
    Poverty remained at the top of the agenda in many countries and the burden of increasing poverty had been disproportionately borne by women. UN وفي كثير من البلدان، ظل الفقر في صدارة جدول الأعمال وظلت المرأة تتحمل الجزء الأكبر من العبء الناجم عن زيادة الفقر.
    All those rights, especially the right to development, should be put at the top of the list of global priorities. UN وإن جميع تلك الحقوق، لا سيما الحق في التنمية، يجب أن توضع في رأس قائمة اﻷولويات العالمية.
    the top of the opening is unstable at best. Open Subtitles الجزء الأعلى من الفتحة في أفضل حال غير مستقر
    Scaling up efforts to achieve the Millennium Development Goals to enable the " bottom billion " to finally escape the poverty trap is therefore at the top of the Organization's development priorities. UN لذلك، أضحى تكثيف الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغية تمكين " بليون القاع " من الانعتاق أخيرا من إسار الفقر، يتبوأ موقع الصدارة في سلم أولويات المنظمة في مجال التنمية.
    You either plant your flag at the top of the world or get frozen in agony forever. Open Subtitles إمّا تغرس علمك في قمّة العالم أو ينتهي المطاف بك متجمّدا في العذاب إلى الأبد
    At the top of the drop-off, where there is still plenty of light, both hard and soft corals are found. Open Subtitles في قمةِ الهبوط , حيث أنَّ هناك مازالَ الكثير مِنْ الضوءِ , كلا المرجان القاسي والناعم يَجِدُ هنا.
    The issue of vulnerable street children is at the top of the Government of Jordan's agenda; UN وتعتبر قضية الأطفال المعرضين للخطر في الشوارع على رأس أولويات برامج الحكومة الأردنية؛
    35. Insufficient operational capacity. The post of Deputy Secretary-General, created by the General Assembly at the end of 1997 to support the Secretary-General, has provided a much needed increase in capacity at the top of the Organization. UN 35 - نقص القدرة التشغيلية - لقد وفرت وظيفة نائب الأمين العام، التي أنشأتها الجمعية العامة في نهاية عام 1997 لدعم الأمين العام، زيادة في القدرة اشتدت الحاجة إليها على أعلى مستوى في المنظمة.
    141. The Committee notes that Canada still ranks near the top of the Human Development Index of the United Nations Development Programme. UN 141- تلاحظ اللجنة أن كندا لا تزال تحتل مرتبة قريبة من القمة المحددة في دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    When we look at unemployment rates, young people are at the top of the list. UN عندما نتطلع إلى معدلات البطالة نجد الشباب في أعلى القائمة.
    Now you can eat the leaves at the top of the tree. Open Subtitles رائع . الأن يمكنك ان تأكلي الأوراق التي في اعلى الشجرة
    If there aren't, can you light a bonfire at the top of the cape? Open Subtitles إذا لم تكن هناك قوارب ، هل تستطيع إشعال شعلة في أعلى التلة ؟
    The contract is probably in his private office, which is at the top of the building. Open Subtitles ربما يكون العقد بمكتبه الخاص حيث يكون بقمة المبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more