"the total expenditure" - Translation from English to Arabic

    • وبلغ مجموع النفقات
        
    • وقد رُبط مجموع إنفاق
        
    • لاجمالي الانفاق
        
    • إجمالي نفقات
        
    • بلغ مجموع النفقات
        
    • وبلغ مجموع نفقات
        
    • رُبط مجموع نفقات
        
    • وبلغ مجموع الإنفاق
        
    • مجموع الانفاق
        
    • يبلغ مجموع النفقات
        
    • وترتبط النفقات الإجمالية
        
    • بلغ مجموع الإنفاق
        
    • بلغ مجموع نفقات
        
    • بلغ إجمالي النفقات
        
    • وكان مجموع النفقات
        
    the total expenditure amounted to $2.6 million for the biennium under review. UN وبلغ مجموع النفقات 6, 2 مليون دولار لفترة السنتين قيد الإستعراض.
    the total expenditure, including support costs, incurred during 2007 was $33.3 million. UN وبلغ مجموع النفقات خلال عام 2007، بما فيها تكاليف الدعم، 33.3 مليون دولار.
    the total expenditure for UNOMIG for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, substantive civilian, military, United Nations police and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لهذه الفترة بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، أي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة وعنصر الدعم.
    This reflects the higher current estimates of the total expenditure under this heading ($257,000) compared with the previous estimates ($191,000) owing to the additional stationery required for the training programme. UN ويعكس ذلك زيادة في التقديرات الحالية لاجمالي الانفاق تحت هذا البند )٠٠٠ ٢٥٧ دولار( بالمقارنة بالتقديرات السابقة )٠٠٠ ١٩١ دولار( نظرا لﻷدوات القرطاسية الاضافية اللازمة لبرنامج التدريب.
    They represented 33.3 per cent of the total expenditure of UNHCR in 2009. UN ومثلت ما نسبته 33.3 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2009.
    the total expenditure under the emergency appeals amounted to $57.7 million. UN وقد بلغ مجموع النفقات في إطار نداءات الطوارئ 57.7 مليون دولار.
    the total expenditure for the draft resilience pilot projects amounted to $110 million. UN وبلغ مجموع نفقات المشاريع التجريبية المتعلقة بالقدرة على الصمود 110 ملايين دولار.
    the total expenditure for UNMIT for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by components, namely, political process; security sector and rule of law; governance, development and humanitarian coordination; and support. UN ولقد رُبط مجموع نفقات البعثة في الفترة المذكورة بتحقيق هدف البعثة عن طريق عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي صنفت حسب العناصر، أي العملية السياسية؛ وقطاع الأمن وسيادة القانون؛ والحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية؛ والدعم.
    the total expenditure on general temporary assistance for the financial period 2007-2008 was $13,733, or 37 per cent of the approved budget for the financial period of $37,500. UN وبلغ مجموع الإنفاق للفترة المالية 2007-2008 على المساعدة المؤقتة العامة 733 13 دولارا أو ما نسبته 37 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية وقدرها 500 37 دولار.
    In addition, the total expenditure for projects executed under section 20 of the regular budget of the United Nations, together with corresponding amounts of contribution income, are also reflected in the technical cooperation financial statements; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في إطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، والمبالغ المقابلة لﻹيرادات من الاشتراكات؛
    4. As shown in the provisional performance report for 2005, the total expenditure for 2005 stands provisionally at Euro6,434,245. UN 4 - وكما هو مبين في تقرير الأداء المؤقت للفترة المالية 2005، يبلغ مجموع النفقات للفترة المالية 2005 مؤقتا 245 434 6 يورو.
    the total expenditure was $25.5 million in 2001. UN وبلغ مجموع النفقات 25.5 مليون دولار في عام 2001.
    the total expenditure was $25 million in 1999. UN وبلغ مجموع النفقات 25 مليون دولار في عام 1999.
    the total expenditure for the reporting period amounted to $5,852,000, resulting in the unutilized balance of $750,400. UN وبلغ مجموع النفقات للفترة المشمولة بالتقرير ٠٠٠ ٨٥٢ ٥ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٤٠٠ ٧٥٠ دولار.
    the total expenditure for UNMIL for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, security sector, peace consolidation, rule of law and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى لها من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في شكل عناصر هي القطاع الأمني، وتوطيد السلام، وسيادة القانون والدعم.
    This reflects the higher current estimates of the total expenditure under this heading ($257,000) compared with the previous estimates ($191,000) owing to the additional stationery required for the training programme. UN ويعكس ذلك زيادة في التقديرات الحالية لاجمالي الانفاق تحت هذا البند )٠٠٠ ٢٥٧ دولار( بالمقارنة بالتقديرات السابقة )٠٠٠ ١٩١ دولار( نظرا لﻷدوات القرطاسية الاضافية اللازمة لبرنامج التدريب.
    They represented 33.3 per cent of the total expenditure of UNHCR in 2009. UN ومثلت ما نسبته 33.3 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2009.
    For individual contractors, the total expenditure amounted to $13.8 million in 2006 and $16.0 million in 2007. UN وبالنسبة للمتعاقدين الأفراد، بلغ مجموع النفقات 13.8 مليون دولار في عام 2006 و 16 مليون دولار في عام 2007.
    the total expenditure of the system from all sources and on all programmes during the period was $20,171.8 million. UN وبلغ مجموع نفقات المنظومة من جميع المصادر على جميع البرامج خلال الفترة ١٧١,٨ ٢٠ مليون دولار.
    the total expenditure of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB), for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 has been linked to the objective of the Base through the results-based-budgeting framework under the support component. UN رُبط مجموع نفقات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالهدف المتوخى من القاعدة من خلال إطار الميزنة القائمة على النتائج تحت بند عنصر الدعم.
    the total expenditure for UNAMID for that period has been linked to the Operation's objective through a number of priorities in the areas of peace process; security; rule of law, governance and human rights; humanitarian liaison, recovery and development; and support. UN وترتبط النفقات الإجمالية للعملية المختلطة لتلك الفترة بهدف العملية عن طريق عدد من الأولويات في ميادين عملية السلام؛ والأمن؛ وسيادة القانون والحكم وحقوق الإنسان؛ والاتصال للأغراض الإنسانية والإنعاش والتنمية؛ والدعم.
    5. the total expenditure for the financial period 2005-2006 on general temporary assistance had been $20,331, or 56 per cent of the approved budget for the financial period of $36,500. UN 5 - بلغ مجموع الإنفاق للفترة المالية 2005-2006 على المساعدة المؤقتة العامة 331 20 دولارا أو ما نسبته 56 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية وقدرها 500 36 دولار.
    Of the total appropriations and allotments of $21.12 million during the biennium, the total expenditure of the Foundation was $14.23 million. UN ومن مجموع الاعتمادات والمخصصات البالغ ٢١,١٢ مليون دولار أثناء فترة السنتين، بلغ مجموع نفقات المؤسسة ١٤,٢٣ مليون دولار.
    The approved budget for 2010 amounted to USD 3,423,597, with the total expenditure amounting to USD 1,818,212, yielding a difference of USD 1,605,385, which is detailed in table 7. UN 75- بلغت ميزانية عام 2010 المعتمدة 597 423 3 دولاراً، فيما بلغ إجمالي النفقات 212 818 1 دولاراً، أي بفارق يبلغ 385 605 1 دولاراً، على النحو المفصل في الجدول 7.
    the total expenditure approved for salaries in 2003 was Euro 5.18 million, involving a provision for 1,946 personnel at all levels of the judicial system. UN وكان مجموع النفقات التي اعتمدت للرواتب في عام 2003 هو 5.18 مليون يورو، يحصل عليها 946 1 موظفاً في جميع مستويات النظام القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more