"the travaux préparatoires" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال التحضيرية
        
    • والأعمال التحضيرية
        
    • للأعمال التحضيرية
        
    • الأعمال التمهيدية
        
    the travaux préparatoires are currently available in English on the UNODC website. UN وهذه الأعمال التحضيرية متاحة الآن بالغة الإنكليزية في الموقع الشبكي للمكتب.
    the travaux préparatoires will be published in 2009. UN وستُنشَر هذه الأعمال التحضيرية في عام 2009.
    Benin specifically referred to the interpretative notes in the travaux préparatoires to the Convention. UN وأشارت بنن، على وجه التحديد، إلى المذكرات التفسيرية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    the travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    the travaux préparatoires thus show remarkable unanimity in this respect. UN وبالتالي، فإن الأعمال التحضيرية تبين وجود إجماع واضح في هذا الشأن.
    According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    the travaux préparatoires of article 19 and article 23, paragraph 2, of the Vienna Conventions of 1969 and 1986 UN `1 ' الأعمال التحضيرية للمادة 19 والفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 وعام 1986
    According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    the travaux préparatoires thus show remarkable unanimity in this respect. UN وبالتالي فإن الأعمال التحضيرية تشهد على إجماع واضح بهذا الشأن.
    the travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    the travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    One State mentioned that the travaux préparatoires were referred to in numerous court decisions. UN وذكرت إحدى الدول ورود إشارة إلى الأعمال التحضيرية في عدة قرارات محاكم.
    It was mentioned in a smaller number of responses that no reference could be made to the travaux préparatoires, without indicating any reason. UN وذكر في عدد أقل من الردود أنه لم يكن من الممكن الإشارة إلى الأعمال التحضيرية دون بيان أي سبب.
    the travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    the travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    the travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. UN وتُحدد الأعمال التحضيرية مبادئ توجيهية أخرى للسماح بهذا الإعفاء.
    Some justification for this interpretation can be found in the travaux préparatoires for this provision: UN ويمكن تبرير هذا التفسير استنادا إلى الأعمال التحضيرية بشأن هذا الحكم.
    the travaux préparatoires do not support that conclusion. UN ذلك أن الأعمال التحضيرية لا تؤيد هذه النتيجة.
    His conclusion from the travaux préparatoires is: UN والنتيجة التي خلص إليها من الأعمال التحضيرية هي:
    These provisions were hardly discussed during the travaux préparatoires. UN ولم تواجه هذه الأحكام أي اعتراض أثناء الأعمال التحضيرية.
    the travaux préparatoires were a subordinate source, and he had not consulted them. UN والأعمال التحضيرية مصدر فرعي لم يطلع عليها.
    According to the travaux préparatoires to the New York Convention, an " interested party " may also be a Contracting State. UN 9- ووفقاً " للأعمال التحضيرية " لاتفاقية نيويورك، فقد يكون " الطرف المهتمُّ " أيضاً دولة متعاقدة.
    The State party also refers to the travaux préparatoires of the Convention for the proposition that torture for the purposes of the Convention requires the responsibility for acts of torture attributable to the State. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى الأعمال التمهيدية للاتفاقية بشأن تعريف التعذيب، لأغراض الاتفاقية، أنه يقتضي مسؤولية عن أعمال التعذيب تنسب إلى الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more