"the united nations secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة
        
    • والأمين العام للأمم المتحدة
        
    • أمين عام الأمم المتحدة
        
    • بالأمين العام للأمم المتحدة
        
    • الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة
        
    • عام اﻷمم المتحدة
        
    • وللأمين العام للأمم المتحدة
        
    • الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • يقدمه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • التي يبذلها اﻷمين العام
        
    • مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • في ذلك الأمين العام
        
    • رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • به الأمين العام
        
    Last Wednesday, for the first time in our history, the United Nations Secretary-General addressed the yearly opening of the CD. UN يوم الأربعاء الماضي، ولأول مرة في تاريخنا، خاطب الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة الافتتاحية السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    :: Reaffirms its full support to the United Nations Secretary-General and the Arab League's envoy; UN :: يؤكد مجددا دعمه الكامل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوث جامعة الدول العربية؛
    We might compare specifications and packing arrangements to see what could be transposed to the United Nations Secretary-General system. UN وقد نقارن ترتيبات المواصفات والتغليف لنرى ماذا يمكن أن ينقل منها إلى نظام الأمين العام للأمم المتحدة.
    (ii) Meeting with the Special Representative of the United Nations Secretary-General UN ' 2` الاجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة
    We might compare specifications and packing arrangements to see what could be transposed to the United Nations Secretary-General system. UN وقد نقارن ترتيبات المواصفات والتغليف لنرى ماذا يمكن أن ينقل منها إلى نظام الأمين العام للأمم المتحدة.
    That has prompted the United Nations Secretary-General to say that today AIDS has a woman's face. UN وهذا ما دعا الأمين العام للأمم المتحدة إلى القول بأن مرض الإيدز اليوم ذو صبغة نسائية.
    the United Nations Secretary-General continued to provide his good offices. UN واستمر الأمين العام للأمم المتحدة في تقديم مساعيه الحميدة.
    Source: Notifications of the Government to the United Nations Secretary-General. UN المصدر: إخطارات الحكومة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General. UN المصدر: إخطار الحكومة الموجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    It is no accident that I have already made mention twice in this address of the United Nations Secretary-General. UN ولم يكن من قبيل الصدفة أن سبق وذَّكرت الأمين العام للأمم المتحدة مرتين في معرض كلمتي هذه.
    The delegation also attended the reception of the United Nations Secretary-General. UN كما حضر الوفد حفل استقبال أقامه الأمين العام للأمم المتحدة.
    The United Nations is also involved, in particular through the function of depositary of the Convention that the United Nations Secretary-General will exercise. UN كما أن الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى المشاركة، لا سيما في إطار وظائف وديع الاتفاقية التي سيمارسها الأمين العام للأمم المتحدة.
    It is noteworthy that in a report on peacekeeping operations the United Nations Secretary-General referred to: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير له عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    In 2011, for the first time, the United Nations Secretary-General took part in the Pacific Islands Forum. UN في عام 2011، للمرة الأولى يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بالمشاركة في ندوة جزر المحيط الهادئ.
    The cluster was launched by the United Nations Secretary-General during UNCTAD XII, in Accra, Ghana. UN وقد أطلق هذه المجموعة الأمين العام للأمم المتحدة في أثناء دورة الأونكتاد الثانية عشرة المعقودة في أكرا بغانا.
    It is noteworthy that in a report on peacekeeping operations the United Nations Secretary-General referred to: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير لـه عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    It is right that the United Nations Secretary-General was included from the very beginning. UN صحيح أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أدرج اسمه على قائمة المدعوين منذ البداية.
    Ms. Carolyn McAskie, Special Representative of the United Nations Secretary-General in Bujumbura UN والسيدة كارولين مكاسكي، الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة في بوجومبورا.
    Indeed, among the important drivers of the new momentum on climate change has been the personal involvement of the United Nations Secretary-General to lead a cohesive, United Nations System-wide, response. UN وبالفعل، فإنّ من بين قوى الدفع المهمة للزخم الشديد بشأن تغير المناخ المشاركة الشخصية للأمين العام للأمم المتحدة في قيادة استجابة متماسكة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    the United Nations Secretary-General and the Human Rights Council should be mandated to secure the international monitoring of the national investigations. UN وينبغي أن توكل للأمين العام للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان مهمة ضمان الرصد الدولي للتحقيقات الوطنية.
    Opening statements will be made by the President of the Conference, the United Nations Secretary-General and the Secretary-General of the Conference. UN وسيدلي ببيانات استهلالية كل من رئيس المؤتمر والأمين العام للأمم المتحدة والأمين العامة للمؤتمر.
    It found expression in the United Nations Secretary-General's initiative to develop accurate information on the events in the Jenin refugee camp through a fact-finding team of exceptionally competent and reputable persons. UN وعبرت عنه مبادرة أمين عام الأمم المتحدة الرامية إلى تكوين معلومات دقيقة عن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين بواسطة فريق لتقصي الحقائق ذي كفاءة ممتازة وشخصيات حسنة السمعة.
    It calls on the United Nations Secretary-General to continue his good offices and to explore, when appropriate, further high-level diplomatic mechanisms to facilitate enhanced dialogue between relevant parties, including on the underlying causes of the conflict. UN ويهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل بذل مساعيه الحميدة والقيام، عند الاقتضاء، باستكشاف آليات أخرى دبلوماسية رفيعة المستوى من أجل تعزيز الحوار بين الأطراف المعنية بشأن مواضيع شتى منها الأسباب الكامنة للنزاع.
    We endorse the United Nations Secretary-General's analysis that the continued deadlock in the Conference on Disarmament has ominous implications for our world and raises the risk that nuclear weapons will be acquired by terrorist networks. UN ونحن نؤيد التحليل الذي أجراه الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والذي يفيد بأن استمرار الجمود الحالي لمؤتمر نزع السلاح سيؤثر سلباً في عالمنا ويؤدي إلى مخاطر حيازة الشبكات الإرهابية للأسلحة النووية.
    This 3-phase plan is consistent with statements by Bishop Belo, the East Timor Catholic Church leader, and has been endorsed by Portugal, which presented it to the United Nations Secretary-General. UN وتتفق هذه الخطة ذات المراحل الثلاث مع بيانات اﻷسقف بيلو، زعيم الكنيسة الكاثوليكية في تيمور الشرقية، وقد وافقت عليها البرتغال، التي قدمتها إلى أمين عام اﻷمم المتحدة.
    The Federal Council has submitted the instruments of ratification to the United Nations Secretary-General. UN وقدم المجلس الاتحادي وثائق التصديق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Our organization highly appreciates the consistent efforts of the United Nations Secretary-General to widen the scope of the existing cooperation between our two organizations. UN ومنظمتنا تقدر تقديرا عاليا الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا.
    This initiative has already been discussed with a number of State leaders, as well as with the United Nations Secretary-General. UN وقد نوقشت هذه المبادرة بالفعل مع عدد من قادة الدول وكذلك مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Countless Governments, international organizations and personalities, including the United Nations Secretary-General, have already expressed themselves in this regard in a strong and united voice. UN فقد أعرب العديد من الحكومات والمنظمات الدولية والشخصيات، بما في ذلك الأمين العام للأمم المتحدة، عن رأيهم في هذا الصدد بصوت قوي وموحد بالفعل.
    In an effort to settle this issue, Portugal and Indonesia have engaged in negotiations under the auspices of the United Nations Secretary-General. UN وفــي جهــد لتســوية هــذه المسألة، دخلت البرتغال واندونيسيا في مفاوضات تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The results of this work were provided as a system-wide contribution to the discussion on efficiency undertaken by the United Nations Secretary-General under the auspices of the Deputy Secretary-General. UN وقدمت نتائج هذا العمل كإسهام على نطاق المنظومة في النقاش الدائر حول الكفاءة الذي يضطلع به الأمين العام للأمم المتحدة برعاية نائب الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more