"the united nations work" - Translation from English to Arabic

    • عمل الأمم المتحدة
        
    • أعمال الأمم المتحدة
        
    • لعمل الأمم المتحدة
        
    • تعمل الأمم المتحدة
        
    • العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة
        
    • العمل في الأمم المتحدة
        
    • لأعمال الأمم المتحدة
        
    • بأعمال الأمم المتحدة
        
    • بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    • بما تقوم به الأمم المتحدة من عمل
        
    • إلى عمل اﻷمم المتحدة
        
    The resolution included a number of practical measures for increasing the effectiveness of the United Nations work on policing. UN وتضمن القرار عددا من التدابير العملية الرامية إلى زيادة فعالية عمل الأمم المتحدة في مجال العمل الشُرطي.
    It is therefore critical that the United Nations work plan be produced and launched in partnership with all relevant actors. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    In our view, the present report provides an accurate account of how the peacebuilding agenda has gradually become an integral part of the United Nations work for peace, security and development. UN ونرى أن التقرير الحالي يقدم سردا دقيقا للكيفية التي أصبح بها جدول أعمال بناء السلام تدريجيا جزءا لا يتجزأ من عمل الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن والتنمية.
    The Secretary-General rightly attaches importance to an appropriate involvement of these new players in the United Nations work. UN ويعلق الأمين العام عن حق أهمية على المشاركة المناسبة لهؤلاء المشاركين الجدد في أعمال الأمم المتحدة.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    It is paramount for effective coordination that the United Nations work yet more closely with these organizations. UN وتحقيقا لتنسيق فعال، من الأساسي أن تعمل الأمم المتحدة بشكل أوثق مما عملت به في الماضي مع هذه المنظمات.
    Besides, the Secretary-General would like to point out that there are vast differences when undertaking a cost comparison of the United Nations work day and that of the proposal, as explained in detail in paragraphs 42 to 45 below. UN بالإضافة إلى أن الأمين العام يود أن يشير إلى وجود اختلافات شاسعة عند مقارنة تكاليف يوم عمل الأمم المتحدة وذلك الذي ورد في المقترح، على نحو ما شرح تفصيليا في الفقرات 42 إلى 45 أدناه.
    Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. UN وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    Preparation of reports and books on the United Nations work in Brazil UN إعداد تقارير وكتب عن عمل الأمم المتحدة في البرازيل
    the United Nations work in the promotion and protection of human rights is of vital importance to my delegation. UN ويكتسي عمل الأمم المتحدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان أهمية حيوية لوفدي.
    We are delighted that he will now coordinate the United Nations work as it follows up on the Agreement. UN ويسعدنا أنه سيقوم الآن بتنسيق عمل الأمم المتحدة وهي تتابع الاتفاق.
    Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. UN وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    It has been recognized that the United Nations work in that field is often underresourced, fragmented and lacking in accountability. UN ومن المعترف به أن عمل الأمم المتحدة في ذلك الميدان كثيرا ما يكون مفتقرا إلى الموارد ومجزءا وغير خاضع للمساءلة.
    It was therefore the common responsibility of Member States to support the United Nations work to promote the rule of law. UN ولذلك من المسؤولية المشتركة للدول الأعضاء أن تؤيد عمل الأمم المتحدة للنهوض بسيادة القانون.
    We are all aware that the United Nations work needs to be better understood. UN ونحن جميعا ندرك أن أعمال الأمم المتحدة بحاجة إلى فهم أفضل.
    It is an integral part of the United Nations work against torture, seeking to provide redress, including rehabilitation, to hundreds of thousands of victims of torture in all regions of the world. UN وهو جزء لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة الرامية إلى مناهضة التعذيب، والتي تسعى إلى توفير سبل الانتصاف، بما في ذلك إعادة التأهيل، لمئات الآلاف من ضحايا التعذيب في جميع مناطق العالم.
    89. The Special Rapporteur also calls upon States to increase funding to the human rights pillar of the United Nations work. UN ٨٩ - وأهاب المقرر الخاص بالدول أيضا أن تزيد من تمويلها لركيزة حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    The joint rule of law programme will be the guiding framework for the United Nations work under the rule of law flagship programme. UN وسيكون البرنامج المشترك المعني بسيادة القانون الإطار التوجيهي لعمل الأمم المتحدة في إطار البرنامج الرائد المتعلق بسيادة القانون.
    In addition, the Strategy recommends that the United Nations work with Member States to facilitate, within their competence, the pursuit of claims related to paternity and child support. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي الاستراتيجية بأن تعمل الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء لكي تيسر، في نطاق اختصاصها، متابعة الدعاوى المتعلقة بإثبات الأبوة ودفع نفقة الطفل.
    Another important point I drew from my meetings was a near universal recognition of the value of the United Nations work and a great desire for UNAMA's continued presence. UN وهناك نقطة هامة أخرى استخلصتها من اجتماعاتي تمثلت في الاعتراف الذي يكاد أن يكون عاماً بقيمة العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة والرغبة الشديدة في استمرار وجود بعثتها.
    On the other hand, the medical consultant mentioned the special challenges the United Nations work environment placed in that regard. UN ومن ناحية أخرى، أشار الخبير الاستشاري الطبي إلى التحديات الخاصة التي تفرضها بيئة العمل في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    131. The Water for African Cities Programme is a concrete example of effective coordination of the United Nations work in Africa. UN 131 - وبرنامج المياه للمدن الأفريقية مثال ملموس على التنسيق الفعال لأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا.
    We note that the above-mentioned corrigenda show a double standard in relation to the United Nations work in protecting children and thus undermine the credibility, accuracy and sincerity of the report. UN ونحن نلاحظ أن ثمة ازدواجية في المعايير في التصويبين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في مجال حماية الأطفال، الأمر الذي يضعف مصداقية التقرير ودقته وصدقه.
    The purpose of these activities is to raise awareness of the United Nations work on minority issues and questions, enhance cooperation with civil society, contribute to the empowerment of minorities in better defending their rights, and promote awareness of minority rights and the need for their implementation. UN وغاية هذه الأنشطة التوعية بالعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة فيما يخص القضايا والمسائل التي تهم الأقليات وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني والمساهمة في تمكين الأقليات من الدفاع عن حقوقهم بشكل أفضل وتعزيز الوعي بحقوق الأقليات وبضرورة إعمالها.
    There is also increasing recognition in many such forums, and among civil society and the business community, of the United Nations work on tax matters. UN ويسود أيضا اعتراف متزايد في العديد من هذه المنتديات وبين أوساط المجتمع المدني وقطاع الأعمال بما تقوم به الأمم المتحدة من عمل بشأن المسائل المتعلقة بالضرائب.
    But I have also mentioned the United Nations work in East Timor as an example of how the Organization can, and does, make a real difference in the resolution of complex and challenging foreign policy and humanitarian problems. UN ولكني أشرت أيضا إلى عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية كمثال على كيفية أن المنظمة تستطيع، وقد استطاعت فعلا أن يكون لها أثر حاسم في حل مشاكل السياسة الخارجية واﻹنسانية المعقدة والتي تشكل تحديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more