"the various international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية المختلفة
        
    • دولية مختلفة
        
    • دولية شتى
        
    • الدولية المتعددة التي
        
    • الدولية المتنوعة
        
    • مختلف الهيئات الدولية
        
    • مختلف المحاكم الدولية
        
    Noting the need to further rationalize and harmonize the various international standards in this complex and evolving area, UN وإذ تلاحظ ضرورة زيادة ترشيد ومواءمة المعايير الدولية المختلفة في هذا المجال المعقد واﻵخذ في التطور،
    We call on States that have not yet done so to adhere to or ratify the various international instruments to which I have referred. UN وندعو الدول التي لم تنضم أو تصدق بعد على الصكوك الدولية المختلفة التي أشرت إليها إلى أن تفعل ذلك.
    the various international organizations have agreed to each update their parts of the database, as necessary. UN ووافقت المنظمات الدولية المختلفة على أن تقوم كل منظمة منها بتحديث الأجزاء الخاصة بها من قاعدة البيانات عند الاقتضاء.
    The Mission will rely on the capabilities and expertise of the various international organizations that will participate, while maintaining coherence and effectiveness. UN وستعتمد البعثة على قدرات ودراية المنظمات الدولية المختلفة المشاركة، مع الحفاظ على الاتساق والفعالية.
    Solomon Islands has set itself progressively ambitious goals within the various international frameworks. UN لقد وضعت جزر سليمان لنفسها أهدافاً طموحة تحققها تدريجيا ضمن أطر دولية مختلفة.
    An enumeration follows below of the most recent and important activities of our representatives at the various international organizations. UN ويرد أدناه سرد ﻷهم اﻷنشطة التي اضطلع بها ممثلونا في المنظمات الدولية المختلفة.
    Noting the need to further rationalize and harmonize the various international standards in this complex and evolving area, UN وإذ تلاحظ ضرورة زيادة ترشيد ومواءمة المعايير الدولية المختلفة في هذا المجال المعقد والمتطور،
    A responsible approach to these challenges requires us to address comprehensively the various international negotiating processes in the field of disarmament. UN وأي نهج مسؤول إزاء هذه التحديات تقتضي منّا أن نتناول بصورة شاملة عمليات التفاوض الدولية المختلفة في ميدان نزع السلاح.
    They also have a key role to play in strengthening synergies between the capacity-development efforts of the various international actors working in a country. UN وتضطلع هذه الأفرقة أيضا بدور رئيسي في تعزيز التعاضد بين جهود تنمية القدرات التي تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المختلفة العاملة في البلد.
    At the national level, Uruguay was complying with all its environmental commitments under the various international legal instruments. UN وعلى الصعيد الوطني، تمتثل أوروغواي لجميع التزاماتها البيئية بموجب الصكوك القانونية الدولية المختلفة.
    Legislation is anticipated and is being prepared for the purposes of implementing the various international obligations Jamaica has assumed or intends to assume. UN يُنتظر صدور تشريعات يجري إعدادها لتنفيذ الالتزامات الدولية المختلفة التي اضطلعت بها جامايكا أو تنوي الاضطلاع بها.
    The section gives an account of the various international meetings organized in the course of the year. UN ويرد في هذا الفرع أيضا استعراض للاجتماعات الدولية المختلفة التي نظمت أثناء العام.
    My delegation fully supports the various international initiatives aimed at a peaceful settlement of the Middle East problem. UN ويدعم وفدي بالكامل المبادرات الدولية المختلفة من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لمشكلة الشرق الأوسط.
    Pakistan was a signatory to the various international conventions on narcotic drugs. UN كما أن باكستان من الدول الموقعة على الاتفاقيات الدولية المختلفة المتعلقة بالمخدرات.
    To do so, States must accede without reservation to the various international instruments related to human rights. UN ولتحقيق ذلك يجب على الدول أن تنضم دون إبداء أية تحفظات إلى الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Because of this conviction, we strongly value the contribution made by the various international conferences convened by the United Nations on the relevant issues. UN وانطلاقا من هذا الاقتناع، نقدر أيما تقدير الاسهام الذي تقدمه المؤتمرات الدولية المختلفة التي تعقدها اﻷمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    We may, as the relevant paragraph says, seek to ensure that appropriate attention is given to the concerns of the small island States by the various international institutions. UN ولنا أن نسعى، كما تنص الفقرة ذات الصلة، الى ضمان إيلاء الاهتمام المناسب لشواغل الدول الجزرية الصغيرة من جانب المؤسسات الدولية المختلفة.
    As such, the various international agencies and institutions dealing with disarmament and human rights, such as the Convention on Certain Conventional Weapons and the Human Rights Council, each have a responsibility and a role to play. UN ومن هذا المنطلق، فإنَّه يتعيَّن على الوكالات الدولية المختلفة المعنية بنزع السلاح وحقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معيَّنة ومجلس حقوق الإنسان، أن تنهض بمسؤوليتها وتضطلع بدورها.
    The General Union of Iraqi Women had taken an active part in the work of the various international conferences on women that had taken place since 1975. UN وقد شارك الاتحاد العام للمرأة العراقية بنشاط في أعمال مؤتمرات دولية مختلفة تتعلق بالمرأة عقدت منذ عام ١٩٧٥.
    Different estimates on the annual transfers are given by the various international organizations, such as OECD, World Bank, the International Monetary Fund and other sources. UN وثمة تقديرات مختلفة للتحويلات السنوية تطرحها منظمات دولية شتى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومصادر أخرى.
    In that regard, we wish to acknowledge the various international initiatives that have benefited, or will benefit, the implementation of NEPAD. UN وفي هذا السياق، نود أن نشيد بالمبادرات الدولية المتعددة التي أفادت، أو ستفيد، تنفيذ الشراكة.
    For this purpose it undertook a comprehensive examination of the various international legal instruments bearing on this subject. UN ومن أجل هذا الغرض أجرى دراسة شاملة للصكوك القانونية الدولية المتنوعة التي تتناول هذا الموضوع .
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    The clerks of the various international courts also meet together every year. UN ويجتمع كتبة مختلف المحاكم الدولية أيضا معا في كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more