"the vessel" - Translation from English to Arabic

    • السفينة
        
    • الوعاء
        
    • للسفينة
        
    • الباخرة
        
    • المركب
        
    • بالسفينة
        
    • ألوِعاء
        
    • سفينة
        
    • السفينه
        
    • القارب
        
    • الشريان
        
    • عكرو
        
    • الأوعية الدموية
        
    • الساحبة
        
    • والسفينة
        
    According to Chinese officials, the vessel had been sold and not reregistered. UN وعلى حد قول المسؤولين الصينيين، بيعت السفينة ولم تسجل من جديد.
    the vessel was later recovered by the claimant and sold for salvage. UN وتم استرجاع السفينة فيما بعد من جانب صاحب المطالبة وبيعها لإنقاذها.
    Yes, but it's likely the cipher is still aboard the vessel. Open Subtitles اجل، لكن يبدو أن الشيفرة لا تزال على متَن السفينة.
    And it is so powerful that somebody that has an angina instead of getting this vessel constriction, with nitric oxide the vessel would dilate. Open Subtitles و هو فعّال بحيث أن أحدٌ ما يعاني من الذبحة الصدرية بدلاً من أن يتعرّض لتقلّص الوعاء، مع أُكسيد النتريك سيتوسّع الوعاء.
    Colonel O'Neill is determining if the vessel can be salvaged. Open Subtitles العقيد أونيل يحاول أن يحدد إذا أمكن إنقاذ السفينة
    They said Customs ordered additional inspections on the vessel. Open Subtitles يقولونَ أن الجمارك قامت بتفتيشٍ إضافي على السفينة
    The Applicant's request for the prescription of provisional measures included a request that the Tribunal order the release of the vessel. UN ويتضمن الطلب المقدم باستهلال تلك الإجراءات أمام المحكمة طلبا بأن تصدر المحكمة أمرا بالإفراج عن السفينة.
    If an airport were to be constructed, the United Kingdom Government would withdraw its subsidy from the RMS Saint Helena, leaving it to the Saint Helena Government to decide whether to retain the vessel in service. UN وفي حالة إنشاء المطار، ستقوم حكومة المملكة المتحدة بسحب إعانتها من سفينة البريد الملكي سانت هيلانة، حيث سيتعين على حكومة سانت هيلانة البت فيما إذا كانت ترغب في إبقاء السفينة قيد الخدمة.
    The findings clearly showed that North Korea attacked the vessel and destroyed it. UN وتوضح تلك المعطيات بجلاء أن كوريا الشمالية قد هاجمت السفينة ودمرتها.
    After issuing the letter of credit (L/C), the vessel carrying the goods sank and all goods were destroyed. UN وبعد إصدار خطاب الاعتماد، غرقت السفينة التي كانت تنقل البضائع وتلفت كل البضائع.
    The assailants subsequently took the vessel and its crew by force to the Somali coast. UN واقتاد المهاجمون السفينة وطاقمها بالقوة إلى الساحل الصومالي لاحقا.
    Proceedings were subsequently instituted against the owner and the master of the vessel. UN ورفعت في وقت لاحق دعوى ضد مالك السفينة وربانها.
    During the hearing before the Tribunal, the amount was changed to 22 million roubles, owing to a revised estimate of the value of the vessel. UN وأثناء جلسة الاستماع أمام المحكمة، عدل مبلغ الكفالة فأصبح 22 مليون روبل، بسبب تنقيح تقدير قيمة السفينة.
    The Tribunal fixed the bond for the release of the vessel at 10 million roubles. UN وحددت المحكمة الكفالة اللازمة للإفراج عن السفينة بمبلغ 10 ملايين روبل.
    In its judgment, the Tribunal had first to determine whether the confiscation of a vessel by a domestic forum had an impact on the nationality of the vessel. UN وكان على المحكمة أن تحدد في حكمها أولا ما إذا كانت مصادرة السفينة من جانب جهة محلية لها أي أثر على جنسية السفينة.
    the vessel was redirected to a port of one of the reporting States, where the cargo was offloaded and inspected. UN ووجهت السفينة إلى أحد موانئ دولة من الدولتين المبلغتين حيث جرى تفريغ الحمولة وتفتيشها.
    With the consent of the relevant authorities, the vessel was boarded by the navy of the reporting State, which conducted an on-board State inspection. UN وبموافقة السلطات المختصة، اعتلت بحرية الدولة المبلغة متن السفينة وأجرت عملية تفتيش رسمي لها.
    Her body may become the vessel for His work. Open Subtitles جــسدها قد أصبح الوعاء الدموي لأجل عمله ــــ
    the vessel is often put in to a port where the false identity of the vessel and cargo may escape detection. UN وعادة ما تؤخذ السفينة إلى ميناء يسهل فيه تفادي اكتشاف الهوية المزورة للسفينة وشحنتها.
    As a result of this incident three Iranian fishing boats were submerged, and the vessel was sequestered by the Iranian side and its crews' papers confiscated. UN وقد نتج عن هذا الحادث غرق 3 لنجات صيد إيرانية وتم حجز الباخرة من قبل الجانب الإيراني وسحب مستمسكات طاقمها.
    I am the vessel through which those voices must be heard. Open Subtitles أَنا المركب من خلال تلك الأصواتِ التي يجب أن تُسمَعَ.
    The resolution also recommended that the net, if longer than 1 km, ought to remain attached to the vessel. UN ويوصي القرار أيضا أن تظل الشبكة، إذا زاد طولها عن كيلومتر واحد، متصلة بالسفينة.
    If it's the vessel you want, you'd be fools to refuse my help. Open Subtitles إِذا كان ألوِعاء ماترغبان بهِ لن تقدرا على رفضِ مُساعدتي
    There were four hostiles on the vessel when we engaged. Open Subtitles لقد كان هناك اربعه على السفينه ,عندما اشتبكنا بهم
    For the commemoration. The trags want him to break into the vessel. Open Subtitles التراكز يريدون ان يحطمونهم على متن القارب
    I need to clamp the vessel. I can't get it. She's hypovolemic. Open Subtitles يجب ان أخيط الشريان لاأستطيع امساكة فقدت الكثير من الدم .
    For them the gracious Duncan have I murdered, put rancours in the vessel of my peace only for them. Open Subtitles من أجلهم لقد قتلت القديس دنكن ولقد عكرو بذلك صفو سلامي
    Let's resect a little, see if we can isolate the vessel. Open Subtitles لنقص قليلاً. لأرى هل نتمكن من فصل الأوعية الدموية
    After the inspection, the vessel was prevented from continuing towards the port of Umm Qasr to unload its cargo, on the pretext that the United States naval forces had not been able to inspect the cargo because the winching system attached to the generator was stored in the hold of the ship. UN وبعد تفتيش الباخرة منعت من التوجه إلى ميناء أم قصر لتفريغ حمولتها بحجة أن القوات البحرية اﻷمريكية لا تستطيع تفتيش الحمولة ﻷن الباخرة كانت تحمل الساحبة البحرية فوق العنابر.
    Australia welcomes the impetus the Declaration gives to fleshing out the meaning of a genuine link between the flag State and the vessel in the registration of fishing vessels and would welcome greater transparency in fishing vessel ownership across the globe. UN وترحب أستراليا بالزخم الذي يولده الإعلان لتحديد معنى العلاقة الحقيقة بين دولة العلم والسفينة في تسجيل سفن الصيد، وسترحب بقدر أكبر من الشفافية في مجال ملكية سفن الصيد عبر أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more