"the vienna conventions on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقيات فيينا
        
    • اتفاقيتي فيينا
        
    • واتفاقيتي فيينا
        
    • باتفاقيات باتفاقيتي فيينا المتعلقة
        
    • اتفاقيتا فيينا بشأن
        
    • اتفاقيتي جنيف المتعلقة
        
    • لاتفاقيات فيينا
        
    • لاتفاقيتي فيينا
        
    The Commission appeared to be seeking to broaden the definition provided in the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN ويبدو أن اللجنة ترغب في توسيع نطاق التعريف المذكور في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    The provisions of the said articles are consistent with the Vienna Conventions on diplomatic relations and consular relations. UN وتتفق أحكام المواد المذكورة مع اتفاقيات فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والعلاقات القنصلية.
    The Commission should not be tempted to develop international law that went beyond the Vienna Conventions on the Law of Treaties. UN ولا ينبغي أن تنجر لجنة القانون الدولي إلى تطوير القانون الدولي بما يتجاوز اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات.
    Under the Vienna Conventions on Diplomatic Relations and on Consular Relations, receiving States were required to take all appropriate preventive measures to protect diplomatic and consular missions and representatives. UN وبموجب اتفاقيتي فيينا للعلاقات الدبلوماسية والعلاقات القنصلية، يتعين على الدول المعتمد لديها اتخاذ جميع تدابير الوقاية الملائمة لحماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    Turkey was strongly supportive of the Vienna Conventions on Diplomatic Relations and on Consular Relations, and it attached the utmost importance to the special duty of host countries to protect such missions. UN وتدعم تركيا بقوة اتفاقيتي فيينا للعلاقات الدبلوماسية والعلاقات القنصلية، وتعلق أقصى الأهمية على الواجب الخاص الواقع على عاتق البلدان المضيفة بحماية هذه البعثات.
    Such an introductory section could also helpfully include a statement on the relationship of the Guide to the Vienna Conventions on the Law of Treaties of 1969 and 1986. UN وسيكون من المفيد أيضا أن يشمل هذا الفرع التمهيدي بيانا بشأن العلاقة بين الدليل واتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات لعامي 1969 و 1986.
    He called on other Member States to comply with the Vienna Conventions on Consular and Diplomatic Relations. UN ودعا الدول الأعضاء إلى أن تلتزم باتفاقيات باتفاقيتي فيينا المتعلقة بالعلاقات للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    The silence of the Vienna Conventions on this point should, however, be rectified in order to remove any doubts concerning this point. UN ومن ثم، يلزم تصحيح السكوت الذي التزمته اتفاقيتا فيينا بشأن هذه المسألة، حتى تـزول الشكوك المحيطة بالمسـألة.
    (2) However, allowing him to intervene in the latter case constituted a progressive development of international law, which, it must be acknowledged, departs from the spirit in which the provisions of the Vienna Conventions on the functions of depositaries were drawn up. UN 2) غير أن السماح له بالتدخل في مثل هذه الحالة يشكِّل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي لا بد من الاعتراف بأنه يبتعد عن الروح التي حُرِّرت بها أحكام اتفاقيتي جنيف المتعلقة بوظائف الوديع().
    to reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties 96 - 125 47 UN الفرع ١ غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون
    This view is not shared by all members, some of whom believe that the provisions of the Vienna Conventions on the Law of Treaties are too vague to be applied to unilateral acts. UN ولا يؤيد كل الأعضاء هذا الرأي، ويعتقد بعضهم أن أحكام اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات غامضة بدرجة يتعذر معها تطبيق هذه الأحكام على الأعمال الانفرادية.
    The reservations regime established by the Vienna Conventions on the Law of Treaties served the purposes for which it had been created and expanding it in the manner proposed would be incompatible with those purposes. UN فنظام التحفظات الذي وضعته اتفاقيات فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات يفيد في الأغراض التي وُضِع من أجلها والتوسع فيه بالطريقة المقترحة أمر لا يتمشى مع تلك الأغراض.
    Either to ambiguities in the provisions on reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties; UN - بسبب غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات،
    reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties UN الفرع ١ - غموض اﻷحكام الخاصة بالتحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات
    Gaps in the provisions relating to reservations in the Vienna Conventions on the Law of Treaties UN الفرع ٢- الثغرات في أحكام التحفظات في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات
    Djibouti indicated that the country has signed and observes the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations. UN 30- وذكرت جيبوتي أنها وقَّعت اتفاقيتي فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والقنصلية، وأنها تلتزم بتطبيقهما.
    Concerned at the number of reservations that appear incompatible with the limits imposed by the law of treaties, in particular article 19 of the Vienna Conventions on the Law of Treaties, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدد التحفظات التي تبدو متعارضة مع الحدود التي يفرضها قانون المعاهدات، ولا سيما المادة 19 من اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات،
    Concerned at the number of reservations that appear incompatible with the limits imposed by the law of treaties, in particular article 19 of the Vienna Conventions on the Law of Treaties, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدد التحفظات التي تبدو متعارضة مع الحدود التي يفرضها قانون المعاهدات، ولا سيما المادة 19 من اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات،
    The discussion should start from the principle, enshrined in the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, that the purpose of immunities was not to benefit individuals but to allow the representatives of States to perform their duties effectively. UN وأضاف أن المناقشة ينبغي أن تبدأ من المبدأ، المنصوص عليه في اتفاقيتي فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية، الذي مفاده أن الغرض من الحصانات ليس مصلحة الأفراد ولكن تمكين ممثلي الدول من أداء واجباتهم على نحو فعال.
    Although, unlike the Vienna Conventions on the Succession of States, the draft articles did not specifically provide for such cases, the principles and rules they contained could cover all the hypotheses mentioned. UN ورغم أن مشروع المواد لا ينص بشكل محدد على مثل تلك الحالات، على خلاف اتفاقيتي فيينا بشأن خلافة الدول، فإن المبادئ والقواعد التي تتضمنها يمكن أن تغطي جميع الافتراضات المذكورة.
    This act was in flagrant breach of the Vienna Conventions on Diplomatic Immunities and Privileges. UN وشكل هذا الفعل انتهاكاً صارخاً لاتفاقيات فيينا للحصانات والامتيازات الدبلوماسية.
    That said, New Zealand understands that it remains a guide to the practical application of the Vienna Conventions on the Law of Treaties of 1969 and 1986, and does not purport to modify them. UN ومع ذلك، تفهم نيوزيلندا أنه يظل دليلا للتطبيق العملي لاتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات لعامي 1969 و 1986 ولا يرمي إلى تعديلهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more