"the year in" - Translation from English to Arabic

    • السنة في
        
    • العام في
        
    • السنة المشمولة
        
    • السنة قيد
        
    • السنة من
        
    • السنة الدولية في
        
    • السنة فيما
        
    • تلك السنة
        
    • السنة الدولية للأرز في
        
    • للعام
        
    • بالسنة في
        
    • بالسنة الدولية في
        
    • للسنة في
        
    • وهو العام
        
    • في السنة التي
        
    Due to the closure of the year in the legacy system, final conversion data was only available after go-live. UN وبسبب إقفال السنة في إطار النظام الحالي، لم تتوفر بيانات التحول النهائية إلا بعد البدء في العمل.
    There were six seminars during the year in Seoul and five seminars in Budapest, attended by competition authority officials from the region. UN فقد عُقدت ست حلقات دراسية خلال السنة في سيول وخمس حلقات في بودابست، حضرها موظفون من هيئات المنافسة في المنطقة.
    At this time of the year in my country, the leaves on the trees are changing colours. UN وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها.
    II. the year in review 2 - 32 228 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 299
    The number of workers first diagnosed with an industrial disease in the year in question was 7,500. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين أصيبوا بمرض مهني أعلن عنه للمرة الأولى خلال السنة قيد النظر 500 7 شخص.
    It also called on Member States to make multi-year pledges, and to make their contributions by the first half of the year in order to ensure effective programming. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى التعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة وتقديم مساهماتها في النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة.
    Dad here spent the year in prison for second-degree assault. Open Subtitles أالأب هنا أمضى السنة في السجن لاعتداء بالدرجة الثانية
    By meeting regularly throughout the year in three regular sessions, the Council has the ability to address human rights situations in a timely and effective manner. UN بعقد الجلسات على نحو منتظم طوال السنة في ثلاث دورات عادية، لدى المجلس القدرة على تناول حالات حقوق الإنسان بحسن التوقيت وبطريقة فعالة.
    :: United Nations information centres were very active throughout the year in organizing events for the anniversary, ranging from a Human Rights Run with 2,500 students in New Delhi to a photography exhibition in Yerevan. UN :: كانت مراكز الأمم المتحدة للإعلام نشيطة جداً طوال السنة في تنظيم المناسبات للذكرى السنوية، التي تراوحت بين سباق لحقوق الإنسان شارك فيه 500 2 طالب في نيودلهي وعرض فوتوغرافي في ييريفان.
    It is of course impossible to cover everything that has been done during the year in a single report. UN وبالطبع لا يمكن تغطية كل شيء أُنجز خلال السنة في تقرير واحد.
    It is envisaged that another meeting on confidence-building measures will be convened before the end of the year in Yalta, at the invitation of the Government of Ukraine. UN ومن المرتأى أن يعقد قبل نهاية السنة في يالطا، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا، اجتماع آخر بشأن تدابير بناء الثقة.
    In addition, the Fund will be participating later in the year in a similar conference to be held in Toronto. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك الصندوق في وقت لاحق من هذه السنة في مؤتمر مماثل من المقرر عقده في تورونتو.
    Food composition databases were completed during the year in Central America and Panama, China, Mexico, Central Asia and South-East Asia, and the western Pacific. UN ولقد أكملت قواعد بيانات تركيب اﻷغذية خلال العام في أمريكا الوسطى وبنما، والصين، والمكسيك، ووسط آسيا وجنوب شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ.
    Consumer confidence dropped considerably in the second half of the year in both the United Kingdom and the Eurozone. UN وانخفضت ثقة المستهلكين إلى حد كبير في النصف الثاني من العام في كل من المملكة المتحدة ومنطقة اليورو.
    However, core inflation also trended upwards over the year in most of the countries. UN ومع ذلك فقد اتجه معدل التضخم الأساسي إلى الارتفاع خلال العام في معظم البلدان أيضا.
    II. the year in review 2 - 32 3 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 3
    The Appeals Chamber, during the year in review, disposed of a record number of appeals. UN وأثناء السنة قيد النظر، بَـتّت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من قضايا الاستئناف.
    The municipality is also obliged to offer all children at least 525 hours free of charge in pre-school per year, starting from the autumn term in the year in which the child has his or her third birthday. UN كما أن البلدية ملزمة أيضاً بتوفير 525 ساعة على الأقل في السنة من التعليم ما قبل المدرسي المجاني لكل الأطفال، بدءاً من فصل خريف السنة التي يبلغ فيها الطفل سن ثلاث سنوات.
    The Conference also marked the formal launch of the year in Africa. UN وكان المؤتمر السابق قد شهد أيضا بدء السنة الدولية في أفريقيا بشكل رسمي.
    The PAD measures the performance of staff members according to individual outputs agreed upon at the beginning of the year in relation to the programme annual workplan or office management plan. UN ويتولى نظام تقييم وتطوير الأداء قياس أداء الموظفين وفقا للنواتج الفردية المتفق عليها في بداية السنة فيما يتصل بخطة العمل السنوية للبرنامج أو خطة إدارة المكاتب.
    However, they contend that the action taken by France did not provide them with fair compensation for the value of the confiscated property as of 1962, i.e., the year in which Algeria became a sovereign and independent State. UN لكنهم يؤكدون أن تدخل فرنسا في هذا الموضوع لم يمكنهم من الحصول على تعويض منصف تعادل قيمته قيمة ممتلكاتهم المسلوبة عام 1962، وقد كانت الجزائر منذ تلك السنة دولة مستقلة ذات سيادة.
    3. Implementation of the year in Europe UN 3 - تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز في أوروبا
    Given sufficient information about past performance, the estimates of business activity for the year in which the invasion occurred would capture the trend in growth or decline over previous years.Because of the insufficiency of time series data, however, a trend for business activity could not be determined. UN وبالنظر إلى عدم كفاية المعلومات عن الأداء السابق فإن تقديرات النشاط التجاري بالنسبة للعام الذي وقع فيه الغزو من شأنها أن تدل على الاتجاه فيما يتعلق بالنمو أو التراجع على مدى السنوات السابقة.
    A number of professional or scholarly associations have also included themes on the year in their regular programme of meetings for 1993 and 1994. UN وقام عدد من الرابطات الفنية والعلمية بإدراج مواضيع تتعلق بالسنة في برامج اجتماعاتها العادية لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    (e) A number of presentations, lectures and discussions for specialists and the general public were held in connection with the year in cultural, scientific and educational centres. UN (هـ) قُدِّمت للأخصائيين وعامة الناس عدة عروض ومحاضرات ومناقشات في ارتباط بالسنة الدولية في مراكز ثقافية وعلمية وتعليمية.
    :: Rock concert dedicated to the year in central Oslo UN :: حفل لموسيقى الروك مكرس للسنة في وسط أوسلو
    It was the year in which the Iraq war brought the debate on the United Nations role into sharper focus. UN وهو العام الذي أدت فيه حرب العراق إلى التركيز على مناقشة الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Multi-year commitments are recorded in the year in which they are approved. UN وتسجل الالتزامات المتعددة السنوات في السنة التي تتم فيها الموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more