I would also like to thank all delegations for their active participation in the negotiations. | UN | كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات. |
At the outset, I would like to thank all delegations for their active participation throughout the negotiation on the draft resolution. | UN | في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في جميع مراحل التفاوض على مشروع القرار. |
The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. | UN | والهدف هو إعطاء الوافدين الجدد فرصاً للدعم الذاتي وتعزيز مشاركتهم النشطة في الحياة العملية وفي المجتمع ككل. |
I would like to close this meeting by thanking everyone for their active participation. | UN | أود أن اختتم هذه الجلسة بتوجيه الشكر إلى الجميع على مشاركتهم النشطة. |
We thank all Member States for their active participation and flexibility in the negotiations leading to this landmark draft resolution. | UN | ونشكر جميع الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة واتسامها بالمرونة في المفاوضات التي أدت إلى مشروع القرار التاريخي هذا. |
their active participation can make a difference in drug abuse prevention. | UN | وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير. |
I thank all delegations for their active participation and I also thank the interpreters for their flexibility. | UN | أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة وأشكر أيضا المترجمين الفوريين على مرونتهم. |
With those words, I would like to thank all delegations for their active participation in the work of the First Committee during this year's session. | UN | بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام. |
their active participation in all areas of society have made them into vigorous agents of change. | UN | وقد اصبحت المرأة من خلال مشاركتها النشطة عاملا للتحويل وعنصرا فعالاً في جميع مجالات المجتمع. |
That said, I would like to thank all the members of the Working Group for their active participation, diligence and determination to make progress. | UN | والآن، أود أن أشكر جميع أعضاء الفريق العامل على مشاركتهم النشطة وحرصهم وتصميمهم على إحراز التقدم. |
To them, I owe my gratitude for their active participation. | UN | وأنا مدين لهم بامتناني على مشاركتهم النشطة. |
We would like to thank all our partners for their active participation and support. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر إلى جميع شركائنا على مشاركتهم النشطة وعلى دعمهم. |
This process must involve consultations with the indigenous and Afro-Colombian communities and guarantee their active participation. | UN | ويجب أن تنطوي هذه العملية على مشاورات مع مجتمعات السكان الأصليين والكولومبيين من أصل أفريقي وتضمن مشاركتها الفعالة. |
It is critical to maintain the momentum of these initiatives and I encourage all parties to continue their active participation in them. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تتم المحافظة على زخم تلك المبادرات، وإني أشجع جميع الأطراف على مواصلة مشاركتها الفعالة فيها. |
On behalf of the President of the General Assembly, I should like to thank Member States for their active participation in these deliberations. | UN | وبالنيابة عن رئيس الجمعية العامة، أود أن أشكر الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة في هذه المداولات. |
I thank them for their ongoing support and for their active participation in the work of our Committee, particularly on this, the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | وأشكرهم على دعمهم المستمر وعلى مشاركتهم الفعالة في أعمال لجنتنا، وخاصة في هذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Indeed, the Commission could consult with students and seek their active participation by inviting student representatives to come forward with useful practical suggestions. | UN | إذ بإمكان اللجنة فعلاً استشارة الطلاب والتماس مشاركتهم الفعالة بدعوة ممثلي الطلاب إلى التقدم باقتراحات عملية مفيدة. |
14. Non-governmental organizations continued to play a significant role in the transfer of technology and technical development, both by their active participation in their respective fields and by building bridges to governmental bodies. | UN | ١٤ - وقد واصلت المنظمات غير الحكومية القيام بدور هام في نقل التكنولوجيا والتنمية التقنية، سواء بمشاركتها النشطة كل في مجالها، أو عن طريق إقامة جسور الاتصال بالهيئات الحكومية. |
The Board would greatly benefit from their active participation in its deliberations. | UN | وأكد أن المجلس سيستفيد فائدة كبيرة من مشاركتهم الفعلية في مداولاته. |
Increased access to information also contributed to the empowering of women NGOs and their active participation in the preparation of national action plans. | UN | وأسهمت أيضا زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات في تمكين المنظمات غير الحكومية النسائية وفي مشاركتها الفعلية في إعداد خطط العمل الوطنية. |
In order to take root, all reform processes must reflect the will of the people and include their active participation. | UN | ويجب أن تعكس جميع عمليات الإصلاح إرادة الشعب وأن تشمل مشاركته الفعالة إذا ما أريد ترسيخها. |
At the outset, I would like to express my appreciation to all delegations for their active participation and constructive spirit. | UN | أود في البداية، أن أعرب عن تقديري لكل الوفود على مشاركتها الفاعلة وروحها البناءة. |
Stakeholders should take action to ensure that the sound management of chemicals involves a balance of sectors and stakeholders and that sectors other than the environment increase their active participation in a coordinated manner. | UN | 26 - ينبغي لأصحاب المصلحة اتخاذ إجراء يكفل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية تحقيق توازن بين القطاعات وأصحاب المصلحة، وتعمل القطاعات خلاف قطاع البيئة على زيادة مشاركتها الإيجابية بطريقة منسقة. |
A number of civil society and business sector representatives also enriched the dialogue through their active participation. | UN | كما أغنى عدد من ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية الحوار من خلال مشاركتهم النشيطة. |
126.173 Take measures to address discrimination against persons belonging to the Batwa minority and improve their socioeconomic situation by ensuring their active participation in all decisions which affect them (Austria); | UN | 126-173- اتخاذ تدابير للتصدي للتمييز ضد الأفراد المنتمين إلى أقلية الباتوا وتحسين حالتهم الاجتماعية والاقتصادية من خلال ضمان مشاركتهم بفعالية في جميع القرارات التي تمس أوضاعهم (النمسا)؛ |
17. In fulfilment of its function of rendering assistance to its member States and with a view to facilitating their active participation in the work of the General Assembly, AALCC prepares on a regular basis notes and comments on selected items on the agenda of the General Assembly, including those related to the work of ILC. | UN | 17 - تحقيقا لمهمتها في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيها، وبغية تسهيل المشاركة النشطة لهذه الدول في أعمال الجمعية العامة، تعد اللجنة الاستشارية بصفة دورية مذكرات وتعليقات عن بنود مختارة من جدول أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك البنود المتصلة بعمل لجنة القانون الدولي. |
10. Recognizes the importance of the contribution of civil society actors at the Conference and during its preparatory process, and in this regard stresses the need for their active participation in accordance with the rules of procedure of the General Assembly; | UN | 10 - تقر بأهمية إسهام عناصر المجتمع المدني في المؤتمر وأثناء عمليته التحضيرية، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة المشاركة الفعلية لهذه العناصر وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛ |