"their discussion" - Translation from English to Arabic

    • مناقشتهم
        
    • مناقشتها
        
    • مناقشاتهم
        
    • مناقشتهما
        
    • مناقشاتهما
        
    • مناقشة ما
        
    • مناقشاته
        
    • نقاشها
        
    Leaders focused their discussion on the effects of the crisis on the most vulnerable. UN ركز القادة مناقشتهم حول آثار الأزمة على الفئات الأكثر ضعفا.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the General Committee for consideration during their discussion of the request submitted by the Republic of Korea. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المكتب على هذه الرسالة لينظروا فيها خلال مناقشتهم للطلب المقدم من جمهورية كوريا.
    their discussion under the present topic, therefore, cannot be avoided. UN لذا، لا يمكن تجنب مناقشتها في إطار هذا الموضوع.
    The regional groups were not refusing to discuss certain matters, they merely disagreed over the manner of their discussion. UN ولا ترفض المجموعات الإقليمية مناقشة أي مسائل معينة، بل هذ مختلفة على أسلوب مناقشتها.
    Ministers also proposed to carry their discussion forward into other meetings in 2008. UN واقترح الوزراء أيضا مواصلة مناقشاتهم في اجتماعات أخرى تُعقد عام 2008.
    11. On 6 and 7 February 2010, the two technical working groups finalized their discussion of the outcome of the draft law. UN 11- وفي 6 و7 شباط/فبراير 2010، أكمل الفريقان العاملان التقنيان مناقشتهما لنتائج مشروع القانون.
    11. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees and welcomes the meeting in Sukhumi on 20 May on this issue; UN 11 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما بشأن الضمانات الأمنية، ويرحب بالاجتماع الذي عقد في سوخومي في 20 أيار/مايو بشأن هذه المسألة؛
    The Subcommittees have also invited the States concerned to attend part of their discussion of the report. UN ودعت اللجان الفرعية أيضا الدول المعنية إلى حضور جزء من مناقشتهم للتقرير.
    Members of the Board, in their discussion on the issue, shared that assessment. UN وشاطر أعضاء المجلس في مناقشتهم للمسألة الأمانة تقييمها هذا.
    Members of the Council focused their discussion on preparations for the Kosovo-wide elections, the security situation and confidence-building measures, particularly in Mitrovica. UN وركّز أعضاء المجلس مناقشتهم على التحضيرات للانتخابات التي ستجرى في كامل كوسوفو والحالة الأمنية وتدابير بناء الثقة وخاصة في ميتروفيكا.
    I encourage Lebanese leaders to continue their discussion of a national defence strategy and to achieve tangible progress. UN وأشجع القادة اللبنانيين على مواصلة مناقشتهم لاستراتيجية للدفاع الوطني وتحقيق تقدم ملموس في هذا الصدد.
    The parties may wish to consider the information contained in the initial report as well as the supplemental report in their discussion on the replenishment. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في التقرير الأولي وكذلك التقرير التكميلي في مناقشتهم بشأن تجديد الموارد.
    The Chairperson invited the members of the Committee to continue their discussion of the twelfth Inter-Committee Meeting, which had been held from 27 to 29 June in Geneva, and of Inter-Committee Meetings in general. UN 1- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة مناقشتهم للاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان المعقود في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه في جنيف، وللاجتماعات المشتركة بين اللجان بصفة عامة.
    The Subcommittees have also invited the Member State in question to participate in part of their discussion of its report. UN وكانت اللجان الفرعية تدعو الدول الأعضاء المعنية للمشاركة في جزء من مناقشتها لتقاريرها.
    He looked forward to the outcome of the studies being conducted by different countries and to their discussion at the next Working Group meeting. UN وأردف قائلا إنه يتطلع إلى نتائج الدراسات التي تجريها مختلف البلدان وإلى مناقشتها في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    It is believed that the report will assist Member States in their discussion both of the proposed declaration, which is to be prepared by UNESCO, and of the course of action for the Year. UN ومن المعتقد أن التقرير سيساعد الدول اﻷعضاء في مناقشتها لكل من اﻹعلان المقترح، الذي من المرتقب أن تعده اليونسكو، وسير اﻷنشطة التي ستنظم في إطار تلك السنة.
    In their discussion, Ministers took note of the following elements: UN وأحاط الوزراء علما في مناقشاتهم بالعناصر التالية:
    In their discussion on the future of the Multilateral Fund beyond 2010, the participants made the following observations: UN أبدى المشاركون بالملاحظات الثانية التالية أثناء مناقشاتهم لمستقبل الصندوق المتعدد الأطراف بعد عام 2010:
    These meetings helped to advance the implementation work, expediting progress, particularly on provisions related to police, judiciary and elections in northern Kosovo, as well as to move forward in their discussion of energy and telecommunications issues. UN وساعد هذان الاجتماعان في تقدم أعمال التنفيذ، خصوصا بشأن الأحكام المتعلقة بالشرطة والقضاء والانتخابات في شمال كوسوفو، وفي المضي قدما في مناقشتهما للمسائل المتعلقة بالطاقة والاتصالات.
    11. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees and welcomes the meeting in Sukhumi on 20 May on this issue; UN 11 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما بشأن الضمانات الأمنية، ويرحب بالاجتماع الذي عقد في سوخومي في 20 أيار/مايو بشأن هذه المسألة؛
    Encouraging, in this context, the parties to demonstrate further political will towards a solution, including by expanding upon their discussion of each other's proposals, UN وإذ يشجع الطرفين في هذا السياق على إظهار المزيد من الإرادة السياسية للمضي قدما صوب التوصل إلى حل، بطرق منها مناقشة ما يطرحه كلاهما من مقترحات بشكل أعمق،
    The group concluded their discussion with calls for the secretariat to continue its work in this area. UN واختتم الفريق مناقشاته بدعوة الأمانة إلى مواصلة عملها في هذا المجال.
    188. The President of the Board suggested that delegations move their discussion from the country level to a more corporate, general level. UN 188- واقترح رئيس المجلس أن تنقل الوفود نقاشها من المستوى القطري إلى مستوى أكثر شمولية وعمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more