In Gao, 75 per cent and 80 per cent of prefects and subprefects, respectively, have resumed their functions. | UN | وفي غاو، استأنف 75 في المائة من المحافظين و 80 في المائة من نواب المحافظين مهامهم. |
All personnel receive prior training in light of their functions. | UN | ويحصل جميع العاملين على تدريب مسبق على ضوء مهامهم. |
Under Article 32, paragraph 4, of the Statute, they " shall receive compensation for each day on which they exercise their functions " . | UN | كما تنص الفقرة 4 من المادة 32 من النظام الأساسي على أن يتقاضوا ' ' تعويضا عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم``. |
Clear formulation of their functions and powers is crucial. | UN | ولا بد من صياغة مهامها وسلطاتها صياغة واضحة. |
They increasingly focus on supporting work-family balance in order to help families to manage their functions and foster child development. | UN | وهي تركز باطّراد على دعم التوازن بين العمل والأسرة لمعاونة الأسرة على أداء وظائفها بنجاح، وتعزيز نماء الطفل. |
In this regard, there will also be increased demands for security to enable civilians to perform their functions. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون هناك أيضا زيادة في الطلب على الأمن لتمكين المدنيين من أداء مهامهم. |
However, they must also be able to carry out their functions satisfactorily. | UN | بيد أنه يجب أن يكون بمقدورهم أيضا أداء مهامهم بالصورة المرضية. |
It should also ensure that all staff members have properly classified job descriptions corresponding to their functions and responsibilities; | UN | كما ينبغي لها أن تكفل أن يكون لجميع الموظفين توصيفات للعمل مصنفة بشكل سليم وتقابل مهامهم ومسؤولياتهم؛ |
In fulfilling their functions, the independent agents have received complete cooperation from the Iraqi authorities at all border crossings. | UN | وقد لقي الوكلاء المستقلون التعاون الكامل في أداء مهامهم من جانب السلطات العراقية عند كافة المعابر الحدودية. |
The Chief Medical Office of UNMIK provides technical advice and ensures that staff are fit to perform their functions. | UN | ويقدم المكتب الطبي الرئيسي للبعثة المشورة التقنية ويعمل على أن يكون الموظفون في كامل لياقتهم ﻷداء مهامهم. |
Requisitioners need to gain a better understanding of their roles and responsibilities in order to perform their functions more effectively | UN | يلزم أن يكتسب طالبو التوريد فهما أفضل لأدوارهم ومسؤولياتهم لكي يؤدوا مهامهم بمزيد من الفعالية |
It should be kept in mind that law enforcement officials have a legal duty to perform their functions. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار أن أفراد إنفاذ القانون يقع على كاهلهم واجب أداء وظائفهم. |
Prosecutors are independent in performing their functions and act only on the basis of the law and in accordance with their beliefs. | UN | والنواب العامون مستقلون في أداء وظائفهم ولا يتصرفون إلا وفقاً للقانون وبما يتماشى مع قناعاتهم. |
Immunity is granted to officials and experts within limits strictly necessary for the independent exercise of their functions. | UN | ولا تُمنح الحصانة للموظفين والخبراء إلا في حدود ما تقتضيه الضرورة حتى يتسنى لهؤلاء أداء وظائفهم باستقلالية. |
Where there is a multitude of SME support or development agencies, it can group their functions within an integrated policy framework. | UN | وحيثما توجد وكالات دعم أو تنمية متعددة معنية بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، يمكن جمع مهامها في إطار سياسة متكاملة. |
These organizations are entitled to juridical personality and to due protection in the exercise of their functions. | UN | ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تتمتع بالحماية في ممارسة وظائفها. |
Commission, by public officers and employees, of an offence in the exercise of their functions | UN | ارتكاب المسؤولين والموظفين العموميين لجريمة في سياق ممارستهم لمهامهم |
The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. | UN | يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام. |
In particular, the reduction in the duplication of tasks by staff members has led to a redefinition of their functions. | UN | وعلى وجه التحديد، فقد أدى الحد من ازدواجية المهام التي يتولاها الموظفون إلى وضع تعريف جديد لوظائفهم. |
Please indicate whether those two mechanisms have already been put in place and provide information on their functions and structure. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما. |
While exercising their official functions, including for the time spent on journeys in connection with their functions, they shall be accorded: | UN | ويتمتع هؤلاء الأفراد أثناء أداء وظائفهم الرسمية، بما في ذلك الوقت الذي يقضونه في الأسفار المتصلة بوظائفهم: |
Juvenile courts carry out their functions in Almaty and Astana, and they will soon be established in all regions. | UN | وتضطلع محاكم الأحداث بمهامها في ألماتي وأستانة، وستؤسس هذه المحاكم في جميع المناطق قريباً. |
In order for the successful candidates to assume their functions, however, the Constitution requires that they be validated by their peers. | UN | بيد أن الدستور يتطلب أن يحصل المرشحون الفائزون على مصادقة أقرانهم قبل أن يتمكنوا من تقلّد مناصبهم. |
The Ombud and the Tribunal are independent of both the Storting and the Government in the exercise of their functions. | UN | وأمين المظالم والمحكمة مستقلان عن البرلمان والحكومة في مباشرة وظائفهما. |
Accordingly, family-oriented policies have a unique role to play in helping families to fulfil their functions and benefit society at large. | UN | ومن ثم، فإن السياسات الموجَّهة نحو الأسرة تؤدي دوراً فريداً في مساعدة الأسرة على القيام بوظائفها وإفادة المجتمع عموما. |
Also, the District Code of Conduct Committees are fully operational and effectively discharging their functions | UN | وعمل اللجان المعنية برصد قواعد السلوك في المقاطعات بكامل طاقتها وأدائها لمهامها بشكل فعال |
Monitoring bodies were composed of experts in their personal capacity and their functions should be purely advisory. | UN | وتتألف هيئات الرصد من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية وينبغي أن تكون وظائفهم ذات طابع استشاري صرف. |