"their interest" - Translation from English to Arabic

    • اهتمامها
        
    • اهتمامهم
        
    • رغبتها
        
    • مصلحتهم
        
    • مصلحتها
        
    • رغبتهم
        
    • اهتمامهما
        
    • مصالحهم
        
    • اهتمامهن
        
    • مصالحها
        
    • باهتمامها
        
    • اهتماماتها
        
    • تهمها
        
    • مصلحة لهم
        
    • صالحها
        
    More than 60 States have declared their interest in nuclear power. UN فقد أعلن أكثر من 60 دولة عن اهتمامها بالقوى النووية.
    More than 60 States have declared their interest in nuclear power. UN فقد أعلن أكثر من 60 دولة عن اهتمامها بالقوى النووية.
    All counterparts assured the delegation of their interest, full commitment and strong support for hosting the General Conference in Lima. UN وقد أكّد النظراء جميعاً لأعضاء الوفد اهتمامهم والتزامهم التام ودعمهم القوي بشأن استضافة دورة المؤتمر العام في ليما.
    States wishing to join the pilot programme should express their interest at the second session of the Conference or shortly thereafter. Timing UN وينبغي للدول التي ترغب في الانضمام إلى المشروع التجريبي، أن تعرب عن رغبتها أثناء انعقاد دورة المؤتمر الثانية أو بُعيدها.
    He continues to meet with presidential candidates to emphasize that a legitimate and credible process is also in their interest. UN وهو يواصل الاجتماع مع مرشحي الرئاسة ليؤكد لهم أن تنظيم انتخابات شرعية وذات مصداقية هدف يخدم مصلحتهم أيضا.
    It is also in their interest to increase trade and investment cooperation, open markets to one another and step up South-South cooperation. UN كما أن من مصلحتها زيادة التعاون في مجال التجارة والاستثمار وفتح الأسواق أمام بعضها البعض وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Candidates who are on the national competitive examination roster would be asked to express their interest in specific vacancies. UN وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة.
    Pilot initiatives have already started in Kenya and Panama, and other country teams have also signalled their interest. UN وقد بدأت بالفعل مبادرات رائدة في كينيا وبنما، كما أنَّ أفرقةً قُطْرية أخرى أعربت عن اهتمامها.
    Panama, Peru, Kenya, Mali and Mozambique have all expressed their interest in future application to the KP. UN وأعربت بنما وبيرو وكينيا ومالي وموزامبيق عن اهتمامها بطلب الانضمام إلى العملية مستقبلا.
    Three countries have indicated their interest in acceding to the ECE Water Convention, in addition to the present two parties from SPECA. UN وأبدت 3 بلدان اهتمامها بالانضمام إلى اتفاقية المياه للجنة، بالإضافة إلى الطرفين الحاليَين من البرنامج المذكور.
    Those delegations also expressed their interest in the Agreement and their desire to contribute to its improvement, so that it could achieve universality. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن اهتمامها بالاتفاق ورغبتها في الإسهام في تحسينه، وذلك سعيا إلى تحقيق مشاركة عالمية فيه.
    They welcomed the new Branch team and expressed their interest in considering proposals on ways to further strengthen the Branch. UN ورحبوا بفريق الفرع الجديد وأعربوا عن اهتمامهم بالنظر في أي مقترحات بشأن طرق زيادة تعزيز الفرع.
    It also revealed that developing countries should encourage their professionals in various sectors to form strong national associations to express their interest in the FTA negotiations. UN كما تكشف ضرورة أن تشجع البلدان النامية مهنييها في مختلف القطاعات على تشكيل جمعيات وطنية قوية للتعبير عن اهتمامهم بمفاوضات اتفاقات التجارة الحرة.
    Interested stakeholders were requested to provide the facilitator with relevant information and signal their interest to participate in the work. UN وطُلِب من أصحاب المصلحة المهتمين تزويد الميسِّرين بالمعلومات ذات الصلة والإعراب عن اهتمامهم بالمشاركة في العمل.
    A total of 23 countries or areas and 5 international organizations were represented at the meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق.
    Several institutions have indicated their interest in developing closer relationships with UNCTAD for capacity-building in research and analysis along the lines recommended by the Advisory Committee on Coordination (ACC). UN وقد أشارت بعض المؤسسات إلى رغبتها في توثيق علاقاتها بالأونكتاد من أجل بناء القدرات في مجالي البحوث والتحليلات وفقا لما أشارت به اللجنة الاستشارية المعنية بالتنسيق.
    As things stood, the Islanders were beneficiaries rather than victims of colonialism and it was not in their interest to resolve the situation. UN ويدل الوضع الحالي على أن سكان الجزر مستفيدين من الاستعمار لا ضحاياه، وليس من مصلحتهم تسوية الوضع.
    An end to the conflict is therefore not in their interest, as that would negatively impact their opportunity to make huge profits. UN لذلك فإن إنهاء النزاع ليس في مصلحتهم لأنه سيؤثر سلبا على فرصتهم في تحقيق أرباح ضخمة.
    It remains my hope that those countries will eventually find it in their interest, as well as in the interest of others, to join the Convention. UN وما زلت آمل أن تجد تلك البلدان في النهاية أن الانضمام إلى الاتفاقية في مصلحتها وفي مصلحة الآخرين أيضا.
    Furthermore, Skanska had contacted big manufacturers of curtain wall panels directly to ascertain their interest in bidding. UN وعلاوة على ذلك، اتصلت شركة سكانسكا بمصنعين كبار لألواح الحوائط الساترة مباشرة للتأكد من رغبتهم في تقديم العطاءات.
    Egypt and Mozambique attended the plenary and indicated their interest in joining the KP. UN وحضرت مصر وموزامبيق الاجتماع العام وأشارتا إلى اهتمامهما بالانضمام إلى عملية كيمبرلي.
    50. Women human rights defenders continue to be targets of attack by those who find that their work goes against their interest. UN 50- تظل المدافعات عن حقوق الإنسان هدفاً لهجوم من جانب الأشخاص الذين يعتبرون أن عمل هؤلاء المدافعات يتعارض مع مصالحهم.
    About 40 per cent of the women asked said the courses had fuelled their interest in this regard. UN وذكر نحو ٠٤ في المائة من النساء اللائي وجهت اليهن اﻷسئلة أن الدورات التدريبية عززت اهتمامهن في هذا الخصوص.
    These unions, associations and federations have been protecting and promoting their interest. UN وتعمل هذه النقابات والجمعيات والاتحادات على حماية مصالحها وتعزيزها.
    Parties interested in hosting COP 5 are invited to communicate their interest to the secretariat by June 1998. UN ويرجى من اﻷطراف المهتمة باستضافة الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف إبلاغ اﻷمانة باهتمامها بذلك بحلول حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    This is the most effective way for them to express their interest and concerns and to pursue their development goals. UN وهذه هي أنجع وسيلة يمكن من خلالها لهذه البلدان أن تعبر عن اهتماماتها وشواغلها وأن تسعى إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    States parties are encouraged to identify their interest in technical assistance in their reports under the Convention. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على تحديد جوانب المساعدة التقنية التي تهمها في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية.
    Most claimants submitted sufficient evidence to establish their interest in the affected properties and the loss claimed. UN 34- وقدم معظم المطالبين أدلة كافية تثبت وجود مصلحة لهم في الممتلكات المتضررة والخسارة التي يزعمون تكبدها.
    The parties to a conflict may not always perceive an effective peacekeeping operation as being in their interest. UN فالأطراف في أي صراع قد لا تنظر دائما إلى القيام بعملية فعالة لحفظ السلام على أنه في صالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more