"their positions" - Translation from English to Arabic

    • مواقفها
        
    • مراكزهما
        
    • مراكزها
        
    • مواقفهم
        
    • مركزيهما
        
    • مواقعها
        
    • مناصبهم
        
    • وظائفهم
        
    • مركزيها
        
    • مواقعهم
        
    • موقفها
        
    • مواقعهما
        
    • مواقفهما
        
    • موقفيهما
        
    • موقفهم
        
    Some armed groups resorted to violence and threats of force in their efforts to advance their positions on the law. UN وقد لجأت بعض الجماعات المسلحة إلى العنف والتهديد باستخدام القوة في مسعاها إلى تعزيز مواقفها إزاء هذا القانون.
    We refer here to those bodies where all countries, without exception, can put forward their positions and submit appropriate proposals. UN ونحن نشير هنا إلى تلك الهيئات التي يمكن فيها لجميع البلدان، بدون استثناء، عرض مواقفها وتقديم اقتراحاتها الملائمة.
    At 1450 hours Israeli occupation forces and the Lahad militia fired several 155-mm artillery shells and 120-mm mortar shells from their positions at Shurayfah, Zafatah and Ksarat al-Urush. UN - في الساعة ٥٠/١٤ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مراكزهما في الشريفة، الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم.
    At 2040 hours Israeli forces fired six illumination flares over Ahmadiyah hill from their positions in the occupied strip. UN - الساعة ٠٤/٠٢ أطلقت القوات الاسرائيلية من مراكزها في الشريط المحتل ست قذائف إنارة فوق تلة اﻷحمدية.
    The problem is that the rules of procedure do not, in principle, allow sponsors of draft resolutions to explain their positions. UN والمشكلة هي أن النظام الداخلي لا يسمح من حيث المبدأ لمقدمي مشاريع القرارات بتعليل مواقفهم.
    Between 0220 and 0625 hours Israeli forces and the client militia fired several 155-mm artillery shells and 120-mm mortar shells at the outskirts of Sujud and Rafi` from their positions at Zafatah and Bi'r Kilab. UN - بين الساعة ٢٠/٠٢ والساعة ٢٥/٠٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وبئر كلاب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥ ملم وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على أطراف سجد والرفيع.
    They have consolidated their positions and reinforced checkpoints, particularly in Drenica. UN فقد دعمت مواقعها وعززت نقاط التفتيش، ولا سيما في درينيكا.
    I also felicitate all Bureau members on their assumption of their positions. UN كما أهنئ جميع أعضاء المكتب على توليهم مناصبهم.
    The meetings have allowed States to restate their positions but not to have them reflected in the annual report. UN وقد أتاحت الاجتماعات للدول إعادة التعبير عن مواقفها ولكن دون أن تنعكس تلك المواقف في التقرير السنوي.
    The aim of his report was to offer guidance to member States in formulating their positions on those contentious issues. UN وقال إن الهدف من تقريره هو تقديم التوجيه للدول الأعضاء في صياغة مواقفها بشأن تلك القضايا المثيرة للجدل.
    Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. UN كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها.
    All parties have had time to reflect on their positions. UN واﻷطراف جميعها كان لديها الوقت الكافي للتفكير في مواقفها.
    Between 1945 and 2015 hours Israeli forces and the Lahad militia fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Majdal Zun and Yuhmur al-Shaqif from their positions at Shurayfah, Tall Ya`qub and Zafatah. UN - بين الساعة ٤٥/١٩ و ١٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الشريفة، تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي مجدل زون ويحمر الشقيف.
    At 1705 hours Israeli forces and the Lahad militia fired a number of 155-mm and 120-mm artillery shells at Wadi al-Hujayr and outlying areas of Mayfadun from their positions in Zafatah and Shurayfah. UN - الساعة ٠٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم و ١٢٠ ملم على وادي الحجير وخراج بلدة ميفدون.
    At 2000 hours Israeli forces fired several illumination flares over Hasbayya from their positions in the occupied strip. UN - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل عدة قنابل مضيئة فوق حاصبيا.
    I have been discussing all relevant issues with them and seeking their positions. UN وما فتئت أناقش معهم جميع القضايا ذات الصلة وأستطلع مواقفهم.
    At 2125 hours Israeli forces fired several 81-mm mortar shells and directed a number of bursts of medium-weapons fire at areas around their positions at Qal`at al-Shaqif (Château de Beaufort) and on Dabshah hill. UN - في الساعة ٢٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركزين المذكورين.
    Now, according to dispatches just received from the Eastern front our troops had to retreat from their positions. Open Subtitles الآن ، وفقا للبرقيات التى تلقيناها للتو من الجبهة الشرقية كان على قواتنا التراجع عن مواقعها
    Ten individuals have been selected to represent the aforementioned body and will assume their positions once the necessary legal steps have been taken. UN واختير عشرة أشخاص لتمثيل الهيئة المذكورة أعلاه سيتولون مناصبهم بعد اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة.
    However, those staff members have not been dismissed, continue to receive their salaries, and remain able to return to their positions should they be willing to do so. UN غير أن أولئك الموظفين لم يُفصلوا عن العمل ولا يزالون يتلقون رواتبهم، وبوسعهم العودة إلى وظائفهم إذا رغبوا في ذلك.
    Between 1800 and 1940 hours Israeli forces fired three 155-mm artillery shells at outlying areas of Majdal Silm and Shaqra from their positions at Bawwabat Mays al-Jabal and Qal`at al-Shaqif (Château de Beaufort). UN - بين الساعة ٠٠/١٨ والساعة ٤٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في بوابة ميس الجبل وقلعة الشقيف ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه خراج بلدتي مجدل سلم وشقرا.
    OK, once you deploy I'll give you real-time updates on their positions. Open Subtitles حسناً، بمجرد أن تتخذ مواقعك سأعطيك اخر ما لدي عن مواقعهم
    He therefore urged the countries concerned to reconsider their positions with respect to paragraph 1 of the draft resolution. UN وحث بالتالي البلدان المعنية على إعادة النظر في موقفها بخصوص الفقرة 1 من المنطوق.
    As in the past, both sides denied inspection teams access to some of their positions and imposed some restrictions on the Force's freedom of movement. UN وكما حدث في الماضي، فقد منع كلا الطرفين أفرقة التفتيش من الوصول إلى بعض مواقعهما وفرضا بعض القيود على حرية تحرك القوة.
    The two heads of State agreed to meet regularly in order to harmonize their positions and their efforts for the restoration of lasting peace in the subregion. UN واتفق الرئيسان على ترتيب لقاءات منتظمة بينهما من أجل تنسيق مواقفهما وجهودهما عملا على استعادة السلم الدائم في المنطقة.
    Despite the engagement by UNFICYP with the sides, their positions on the locations of new crossings remained irreconcilable. UN ورغم تعامل قوة الأمم المتحدة مع الجانبين، لم يتسنّ التوفيق بين موقفيهما إزاء مواقع المعابر الجديدة.
    They also stressed their positions against unilateral, coercive or discriminatory measures which have been applied against non-aligned countries. UN ويؤكدون أيضا موقفهم إزاء التدابير اﻷحادية أو القسرية أو التمييزية التي اتخذت ضد بلدان عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more