"their reports" - Translation from English to Arabic

    • تقاريرها
        
    • تقاريرهم
        
    • تقريريهما
        
    • تقاريرهما
        
    • التقارير التي تقدمها
        
    • تقارير هذه الدول
        
    • لتقاريرها
        
    • بتقاريرها
        
    • هذه التقارير
        
    • تقاريره
        
    • تقارير بلدانهم
        
    • تقارير تلك الدول
        
    • التقارير المقدمة
        
    • تلك التقارير
        
    • وتقاريرها
        
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي الدول بأن تبين في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    The working groups should finalize their reports three months before the conference. UN وينبغي أن تنجز الأفرقة العاملة تقاريرها قبل انعقاد المؤتمر بثلاثة أشهر.
    The trend of States including small arms transfers in their reports on conventional arms transfers to the Register is rising sharply. UN ويزيد بشكل حاد اتجاه الدول إلى إدراج نقل الأسلحة الصغيرة في تقاريرها المتعلقة بنقل الأسلحة التقليدية المقدمة إلى السجل.
    Others had decided to systematically include information on reprisals in their reports. UN وقرر آخرون أن يدرجوا في تقاريرهم بانتظام معلومات عن تلك الأعمال.
    He noted that NGOs had recently been given only four months to draft and submit their reports. UN وأشار إلى أن المنظمات غير الحكومية أعطيت مؤخراً فترة أربعة أشهر فقط لإعداد وتقديم تقاريرها.
    He agreed that the nine-month period to enable NGOs to draft and submit their reports must be respected. UN ووافق على أن فترة تسعة أشهر لتمكين المنظمات غير الحكومية من وضع وتقديم تقاريرها ينبغي احترامها.
    It can be assumed that since not all countries submitted their reports that the figure could be much higher. UN ويمكن الافتراض أن هذا الرقم قد يكون أعلى بكثير بالنظر إلى أن بعض البلدان لم تقدم تقاريرها.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    (iii) Number of States parties submitting their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN ' 3` عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    In the other countries, the UNDAC teams did not consolidate their reports with those of other United Nations assessments. UN وفي بلدان أخرى، لم تقم أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق بدمج تقاريرها مع تقييمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. UN وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة.
    States were urged to make every effort to submit their reports on the implementation of the Programme of Action every two years. UN وحثَّت الدول على بذل كل جهد ممكن لتقديم تقاريرها عن تنفيذ برنامج العمل كل سنتين.
    The United Nations did not publish all of their reports, although some had been leaked by the experts themselves. UN ولم تنشر الأمم المتحدة تقاريرهم جميعها، على الرغم من أن بعض هذه التقارير قد سرّبه الخبراء أنفسهم.
    Second are those that outsource the task of producing their reports to consultants whose core competency is in communication. UN ويضم الفريق الثاني أولئك الذين يعهدون بإعداد تقاريرهم إلى جهات استشارية خارجية متخصصة في التواصل بصفة رئيسية.
    Further information can be found in their reports to the Permanent Forum. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات من تقريريهما المقدمين إلى المنتدى الدائم.
    We anticipate that in their reports the matter of appropriate and sustainable levels of climate-change financing will be properly addressed and promoted. UN ونتوقع أن تعالج تقاريرهما مسألة المستويات الملائمة والمستدامة لتمويل مكافحة تغير المناخ وأن تعززها على نحو مناسب.
    Collecting accurate data for the list remains a challenge, since States do not keep the status of their requests up to date in their reports to the Committee. UN ولا يزال جمع البيانات الدقيقة لهذه القائمة يمثل تحديا لأن الدول لا تورد آخر مستجدات حالة طلباتها في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    Representatives of the States parties may be present at the meetings of the Committee when their reports are examined. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    Other States have ensured the widespread dissemination of their reports with a view to enabling comments to be made by the public at large. UN وأمنت دول أخرى النشر الواسع النطاق لتقاريرها بغية تمكين عامة الناس من ابداء التعليقات بشأنها.
    Any member of the public can comment to the co-chairs of the TOCs and TSBs with regard to their reports and they must respond as early as possible. UN يمكن لأي فرد من الجمهور أن يبدي تعليقاته إلى الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة فيما يتعلق بتقاريرها.
    The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدم تقاريره في الوقت المحدد.
    67. In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, representatives of all States submitting a report were invited to participate in Committee meetings at which their reports were considered. UN 67- ووفقاً للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، دُعي ممثلو جميع الدول المقدمة للتقارير إلى المشاركة في جلسات اللجنة عند النظر في تقارير بلدانهم.
    Representatives of the States parties shall be invited to attend the meetings of the Committee when their reports are examined. UN ويُدعى ممثلو الدول الأطراف إلى حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير تلك الدول.
    their reports indicate that States adopt a wide range of approaches to address the problem of incitement. UN وتفيد التقارير المقدمة من هذه الدول أنها تتبنى طائفة واسعة من النهج لمعالجة مشكلة التحريض.
    Most of the recommendations made in their reports have been taken into consideration by the country's authorities. UN وتأخذ السلطات الوطنية بعين الاعتبار جل التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    In particular, their reports not only should be circulated to members of the Security Council, but also should be made available to other Member States, especially when a report makes allegations against a Member State in some way. UN وتقاريرها على وجه الخصوص لا ينبغي أن توزع على أعضاء مجلس الأمن فحسب، ولكن ينبغي كذلك أن تكون في متناول الدول الأعضاء الأخرى، وبخاصة عندما تتضمن التقارير مزاعم ضد دولة عضو بطريقة من الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more