"them and" - Translation from English to Arabic

    • بهم و
        
    • بينها وبين
        
    • منهم و
        
    • لهم و
        
    • عليهم و
        
    • عليهم وعلى
        
    • فيها وعلى
        
    • هم و
        
    • عنهم و
        
    • وبينهم
        
    • منها و
        
    • فيها وفي
        
    • معهم و
        
    • إليهم و
        
    • منها وأن
        
    Sometimes the best way to connect with someone is stop thinking about them and focus on yourself. Open Subtitles احيانا افضل طريقة للتواصل مع احدهم هي بالتوقف عن التفكير بهم و التركيز على نفسك
    While the laws seemed fairly reasonable, he feared there might be a disparity between them and their implementation in practice. UN وبينما تبدو القوانين معقولة إلى حد كبير فإنه يخشى من وجود تباين بينها وبين تنفيذها من الناحية العملية.
    About 900 of them, and they're ready to strike. Open Subtitles حوالى 900 منهم و على اهبه الأستعداد للهجوم
    It is an action-oriented programme and its priority is to prevent child labour, withdraw children from work and provide alternatives to them and their families. UN وهو برنامج عملي المنحى تتمثل أولويته في منع عمل اﻷطفال وتقديم بدائل لهم وﻷسرهم.
    You go out there and you find them and you bring them back or I will melt that smile off your face! Open Subtitles إذهبوا للخارج هناك و أعثروا عليهم و أعيدوهم إلى هنا أو سأذوب تلك الإبتسامة من وجهك
    They have rightly demanded that the Palestinian Authority take credible action to prevent attacks against them and their territory. UN وقد طالبوا عن حق بأن تتخذ السلطة الفلسطينية إجراء يوثق به لمنع وقوع الهجمات عليهم وعلى أرضهم.
    In reports and regular meetings with representatives of the Government of Rwanda, the Operation informs the Government of these incidents, encourages it to take appropriate measures to investigate them and to impose sanctions where necessary, and submits recommendations to prevent similar events from occurring. UN وتطلع العملية الميدانية حكومة رواندا، في التقارير والاجتماعات التي تعقدها بانتظام مع ممثلي الحكومة، على هذه الحوادث، وتشجعها على اتخاذ التدابير المناسبة للتحقيق فيها وعلى فرض جزاءات عند الاقتضاء، وتقدم توصيات لمنع وقوع حوادث مماثلة.
    The best way to ensure that we can save them is to find these machines pretending to be them and take them down. Open Subtitles أفضل وسيلة لضمان إنقاذنا لهم هي بإيجاد هاته الآلات التي تتظاهر بأنهم هم و نقضي عليهم
    And then you ambush them and then you rob them blind. Open Subtitles ثُمّ تغدُرُ بهم و تسرِقُهم على حين غِرّة
    We looked at everyone with access to them and we still come up short. Open Subtitles لقد حققنا مع كل شخص له صلة بهم و لم نصل لشئ
    In addition, capacity-building of disaster management institutions should take place in order to develop relations between them and technology provider organizations; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي بناء قدرات مؤسسات إدارة الكوارث بما يمكِّنها من إقامة علاقات بينها وبين المنظمات الموفّر للتكنولوجيا؛
    Active and sustained cooperation among States, and between them and international organizations, is vital for achieving that noble ambition. UN والتعاون النشط والمتواصل بين الدول وفيما بينها وبين المنظمات الدولية أمر حيوي لتحقيق ذلك المطمح النبيل.
    Getting information from them, and... it is risky for this person. Open Subtitles نتحصَّل على معلومات منهم و... الأمر خطير بالنسبة لذلك الشخص
    I didn't say it before because I couldn't prove it, but you are one of them, and dropping that canister has just confirmed it! Open Subtitles لم أستطع قول هذا مسبقا لأني لا أستطيع إثباته و لكنك واحد منهم و إسقاط ذلك الموقد أثبت الأمر
    I'm gonna have them and the original checked for Ed's prints. Open Subtitles أنا ستعمل يكون لهم و فحص الأصلي لطباعة إد.
    Chase the heroes up a tree, throw rocks at them, and then get them down? Open Subtitles مطاردة الأبطال لتسلق الشجرة و رمي الحجارة عليهم و بعدها النزول ؟
    Promote and facilitate the meaningful participation of indigenous children in matters affecting them and their communities by: UN تعزيز وتيسير المشاركة الفعالة لأطفال الشعوب الأصلية في المسائل التي تؤثر عليهم وعلى مجتمعاتهم من خلال:
    The Working Group encourages donors to consider providing assistance to developing countries, particularly the least developed among them, and countries in transition, to help them in defining, certifying, and promoting trade in " environmentally-friendly " products (EFPs), national capacity building, and in promoting sustainable development. UN ٥٦- يشجع الفريق العامل الجهات المانحة على النظر في تقديم مساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً بينها، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، لمساعدتها على تعيين المنتجات " الملائمة للبيئة " وإصدار الشهادات لها وتعزيز التجارة فيها وعلى بناء القدرات الوطنية، وتعزيز التنمية المستدامة.
    For once, the joke's on them, and I get to laugh. Open Subtitles لأول مرة, النُكته حيالهم هم . و أنا سأضحك
    Well, the sandman said if we demystify them and we learn to understand them, then they'll just go away. Open Subtitles حسناً ، لقد قال المنوم أننا إذا أزلنا الغموض عنهم و تعلمنا كيف نفهمهم عندها سيذهبون لوحدهم
    All of us want to create a world of harmony among human beings, and between them and the natural environment on which life depends. UN وجميعنا يريد عالماً يسود فيه الانسجام بين بني البشر وبينهم وبين البيئة الطبيعية التي لا حياة بدونها.
    So, you rent out two of them and live in one. Open Subtitles إذن , أنتم أجّرتم إثنتين منها و تعيشون في واحدة
    This will also facilitate the work of the Committee in taking action on them and in meeting the mandatory deadline required for submission to the Fifth Committee. UN وسوف يسهل هذا أيضا أعمال اللجنة في البت فيها وفي الوفاء بالموعد النهائي الإلزامي المطلوب للتقدم بها إلى اللجنة الخامسة.
    Baby, you go with them and I'll meet you at, at... Open Subtitles حبيبي انت اذهب معهم و سوف اقابلكم في .. ِ
    How can you listen to them and not do anything? Open Subtitles كيف يمكنك أن تستمع إليهم و لا تفعل شيئاً؟
    We must learn from them and resolve never to allow them to happen again. UN علينا أن نتعلم منها وأن نقرر ألا نسمح بأن تقع مجددا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more