Naturally, there is need for further progress: in shortening the Organization's reaction time, and in better allocating tasks among agencies. | UN | وبطبيعة الحال، هناك حاجة الى مزيد من التقدم: في تقصير زمن استجابة المنظمة وتوزيــع المهام على نحــو أفضل بين الوكالات. |
However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. | UN | ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي. |
Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة. |
there is need for a worldwide coordination and cooperation regarding tax matters and this requires institutional strengthening. | UN | وثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون على النطاق العالمي في المسائل الضريبية وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات. |
there is need to immediately re-equip to sustain operations. | UN | وهناك حاجة لإعادة الإمداد بالأجهزة لمواصلـة عمليات التطهير. |
In that vein, there is need to identify and agree on the structure and approach by which to continue the negotiations. | UN | وفي ذلك الصدد، هناك حاجة إلى تحديد الهيكل والنهج اللذين يجب اتباعهما لمواصلة المفاوضات والاتفاق عليهما. |
Given Zambia's geographical location, there is need for support from the international committee in order to enhance both technical and human capacity. | UN | ونظرا للموقع الجغرافي الذي تتمتع به زامبيا، هناك حاجة إلى الحصول على دعم من المجتمع الدولي من أجل تعزيز القدرات الفنية والبشرية. |
there is need to collaborate on this issue, as it is a global crime and Nigeria got support from the Netherlands and the United Arab Emirates in that regard. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى التعاون بشأن هذه المسألة، لأن الاتجار جريمة عالمية، وإن نيجيريا حصلت على دعم من هولندا والإمارات العربية المتحدة في هذا الصدد. |
In order to overcome some challenges, there is need to foster closer partnership with all stakeholders, and especially with civil society organizations. | UN | وللتغلب على بعض هذه التحديات هناك حاجة إلى شراكة أوثق بين جميع الأطراف الفعالة ولا سيما منظمات المجتمع المدني . |
However, there is need to fully domesticate the convention in order to strengthen the legal framework for the promotion and accordance of women’s rights. | UN | بيد أن هناك حاجة لاستيعاب الاتفاقية محليا بالكامل لدعم الإطار القانوني من أجل تعزيز ومنح حقوق المرأة. |
However, there is need for technical support in key areas to enhance our capabilities to continue to do so. | UN | غير أن ثمة حاجة للدعم التقني في مجالات أساسية لتعزيز قدراتنا على مواصلة القيام بذلك. |
It was observed that for Africa to benefit from that, there is need for a lot of awareness in the area of IPRs. | UN | ولوحظ أن ثمة حاجة لكي تستفيد القارة من ذلك إلى زيادة التوعية بحقوق الملكية الفكرية. |
there is need to ensure that mitigation actions for Africa are voluntary and nationally appropriate; and | UN | ثمة حاجة إلى ضمان أن تكون إجراءات التخفيف بالنسبة لأفريقيا طوعية وملائمة من الناحية الوطنية؛ |
there is need to build and extend this dialogue. | UN | وثمة حاجة إلى إقامة هذا الحوار وتوسيع نطاقه. |
there is need for increased methodological support through training and advice to strengthen evaluation and its uses. | UN | وثمة حاجة لمزيد من الدعم المنهجي عن طريق التدريب وتقديم المشورة بغية تعزيز التقييم واستخداماته. |
there is need for a programmatic approach with sufficient resources for its implementation. | UN | وثمة حاجة إلى نهج برامجي بموارد كافية لتنفيذ البرنامج. |
there is need to reaffirm that commitment at the seventh Review Conference of the Treaty, to be held next year. | UN | وهناك حاجة إلى تأكيد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة المقرر عقده في العام القادم. |
In this regard, there is need to be realistic about goals and expectations and to focus on actions that countries are prepared to undertake; | UN | وهناك حاجة في هذا الصدد إلى توخي الواقعية في الأهداف والتوقعات والتركيز على الأعمال التي تكون البلدان مستعدة لتنفيذها؛ |
there is need to empower women within families, communities and societies; | UN | هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات؛ |
In most cases of effective technology transfer, there is need for adequate financing as one of the incentives. | UN | وفي معظم حالات نقل التكنولوجيا الفعال توجد حاجة إلى التمويل الملائم باعتباره أحد الحوافز. |
there is need for much better regulation and supervision of the financial system in all countries, based on a common set of norms and standards. | UN | فثمة حاجة أكبر إلى تنظيم النظام المالي في جميع البلدان واﻹشراف عليه ارتكازا على مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد. |
there is need for radical updating to reflect new circumstances. | UN | فهناك حاجة إلى إجراء تحديث جذري يعكس الظروف الجديدة. |
Where national databases and observatories exist, they should be strengthened. there is need to establish a strong mechanism for accountability. | UN | وفي حالة وجود قواعد بيانات ومراصد وطنية ينبغي تعزيزها كما تبرز الحاجة بضمان وجود آلية قوية من أجل المساءلة. |
there is need for both corporate policies and the internal management culture to allow for and motivate the optimal use of existing staff. | UN | وتوجد حاجة إلى سياسات مؤسسية وإلى ثقافة إدارة داخلية تسمحان بالاستخدام الأمثل للموظفين الموجودين وتوفران الحافز اللازم لذلك. |
(v) In the area of economic and corporate governance and private-sector development, there is need to ensure that the capacity to implement well conceived reforms are available; | UN | ' 5` في مجال الحوكمة الاقتصادية وحوكمة الشركات وتطوير القطاع الخاص، هنالك حاجة لكفالة إتاحة القدرة على تنفيذ الإصلاحات المدروسة جيد؛ |
there is need to ensure coherence between the trade negotiations outcomes and the implementation of the MDGs. | UN | وتدعو الحاجة إلى ضمان الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
there is need, however, to encourage, at both the programme and policy levels, a greater interface between the regional bodies of United Nations agencies as well as between their counterpart organizations and institutions and representatives at the national level. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى القيام، على صعيدي البرامج والسياسات، بتشجيع زيادة الربط بين الهيئات اﻹقليمية لوكالات اﻷمم المتحدة وكذلك بين نظيراتها من المنظمات والمؤسسات والممثلين على الصعيد الوطني. |
Boys and girls can experience the same learning activity very differently, and there is need for gender analysis at every point of UNICEF work. | UN | ويمكن أن تختلف طريقة تعلم البنات عن نظيرتها لدى الصبيان اختلافا شديدا، وتدعو الضرورة تبعا لذلك إلى إجراء تحليل يراعي الفروق بين الجنسين في كل مرحلة من مراحل عمل اليونيسيف. |
there is need for an Andean regional strategy on the elimination of drug crops and alternative development. | UN | والحاجة تدعو إلى وضع استراتيجية إقليمية آندية بشأن القضاء على محاصيل المخدرات وتحقيق التنمية البديلة. |