"there is need" - Translation from English to Arabic

    • هناك حاجة
        
    • ثمة حاجة
        
    • وثمة حاجة
        
    • وهناك حاجة
        
    • هناك ضرورة
        
    • توجد حاجة
        
    • فثمة حاجة
        
    • فهناك حاجة
        
    • تبرز الحاجة
        
    • وتوجد حاجة
        
    • هنالك حاجة
        
    • وتدعو الحاجة
        
    • أن الحاجة تدعو
        
    • وتدعو الضرورة
        
    • والحاجة تدعو
        
    Naturally, there is need for further progress: in shortening the Organization's reaction time, and in better allocating tasks among agencies. UN وبطبيعة الحال، هناك حاجة الى مزيد من التقدم: في تقصير زمن استجابة المنظمة وتوزيــع المهام على نحــو أفضل بين الوكالات.
    However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. UN ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي.
    Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة.
    there is need for a worldwide coordination and cooperation regarding tax matters and this requires institutional strengthening. UN وثمة حاجة إلى التنسيق والتعاون على النطاق العالمي في المسائل الضريبية وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات.
    there is need to immediately re-equip to sustain operations. UN وهناك حاجة لإعادة الإمداد بالأجهزة لمواصلـة عمليات التطهير.
    In that vein, there is need to identify and agree on the structure and approach by which to continue the negotiations. UN وفي ذلك الصدد، هناك حاجة إلى تحديد الهيكل والنهج اللذين يجب اتباعهما لمواصلة المفاوضات والاتفاق عليهما.
    Given Zambia's geographical location, there is need for support from the international committee in order to enhance both technical and human capacity. UN ونظرا للموقع الجغرافي الذي تتمتع به زامبيا، هناك حاجة إلى الحصول على دعم من المجتمع الدولي من أجل تعزيز القدرات الفنية والبشرية.
    there is need to collaborate on this issue, as it is a global crime and Nigeria got support from the Netherlands and the United Arab Emirates in that regard. UN وقال إن هناك حاجة إلى التعاون بشأن هذه المسألة، لأن الاتجار جريمة عالمية، وإن نيجيريا حصلت على دعم من هولندا والإمارات العربية المتحدة في هذا الصدد.
    In order to overcome some challenges, there is need to foster closer partnership with all stakeholders, and especially with civil society organizations. UN وللتغلب على بعض هذه التحديات هناك حاجة إلى شراكة أوثق بين جميع الأطراف الفعالة ولا سيما منظمات المجتمع المدني .
    However, there is need to fully domesticate the convention in order to strengthen the legal framework for the promotion and accordance of women’s rights. UN بيد أن هناك حاجة لاستيعاب الاتفاقية محليا بالكامل لدعم الإطار القانوني من أجل تعزيز ومنح حقوق المرأة.
    However, there is need for technical support in key areas to enhance our capabilities to continue to do so. UN غير أن ثمة حاجة للدعم التقني في مجالات أساسية لتعزيز قدراتنا على مواصلة القيام بذلك.
    It was observed that for Africa to benefit from that, there is need for a lot of awareness in the area of IPRs. UN ولوحظ أن ثمة حاجة لكي تستفيد القارة من ذلك إلى زيادة التوعية بحقوق الملكية الفكرية.
    there is need to ensure that mitigation actions for Africa are voluntary and nationally appropriate; and UN ثمة حاجة إلى ضمان أن تكون إجراءات التخفيف بالنسبة لأفريقيا طوعية وملائمة من الناحية الوطنية؛
    there is need to build and extend this dialogue. UN وثمة حاجة إلى إقامة هذا الحوار وتوسيع نطاقه.
    there is need for increased methodological support through training and advice to strengthen evaluation and its uses. UN وثمة حاجة لمزيد من الدعم المنهجي عن طريق التدريب وتقديم المشورة بغية تعزيز التقييم واستخداماته.
    there is need for a programmatic approach with sufficient resources for its implementation. UN وثمة حاجة إلى نهج برامجي بموارد كافية لتنفيذ البرنامج.
    there is need to reaffirm that commitment at the seventh Review Conference of the Treaty, to be held next year. UN وهناك حاجة إلى تأكيد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة المقرر عقده في العام القادم.
    In this regard, there is need to be realistic about goals and expectations and to focus on actions that countries are prepared to undertake; UN وهناك حاجة في هذا الصدد إلى توخي الواقعية في الأهداف والتوقعات والتركيز على الأعمال التي تكون البلدان مستعدة لتنفيذها؛
    there is need to empower women within families, communities and societies; UN هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات؛
    In most cases of effective technology transfer, there is need for adequate financing as one of the incentives. UN وفي معظم حالات نقل التكنولوجيا الفعال توجد حاجة إلى التمويل الملائم باعتباره أحد الحوافز.
    there is need for much better regulation and supervision of the financial system in all countries, based on a common set of norms and standards. UN فثمة حاجة أكبر إلى تنظيم النظام المالي في جميع البلدان واﻹشراف عليه ارتكازا على مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد.
    there is need for radical updating to reflect new circumstances. UN فهناك حاجة إلى إجراء تحديث جذري يعكس الظروف الجديدة.
    Where national databases and observatories exist, they should be strengthened. there is need to establish a strong mechanism for accountability. UN وفي حالة وجود قواعد بيانات ومراصد وطنية ينبغي تعزيزها كما تبرز الحاجة بضمان وجود آلية قوية من أجل المساءلة.
    there is need for both corporate policies and the internal management culture to allow for and motivate the optimal use of existing staff. UN وتوجد حاجة إلى سياسات مؤسسية وإلى ثقافة إدارة داخلية تسمحان بالاستخدام الأمثل للموظفين الموجودين وتوفران الحافز اللازم لذلك.
    (v) In the area of economic and corporate governance and private-sector development, there is need to ensure that the capacity to implement well conceived reforms are available; UN ' 5` في مجال الحوكمة الاقتصادية وحوكمة الشركات وتطوير القطاع الخاص، هنالك حاجة لكفالة إتاحة القدرة على تنفيذ الإصلاحات المدروسة جيد؛
    there is need to ensure coherence between the trade negotiations outcomes and the implementation of the MDGs. UN وتدعو الحاجة إلى ضمان الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    there is need, however, to encourage, at both the programme and policy levels, a greater interface between the regional bodies of United Nations agencies as well as between their counterpart organizations and institutions and representatives at the national level. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى القيام، على صعيدي البرامج والسياسات، بتشجيع زيادة الربط بين الهيئات اﻹقليمية لوكالات اﻷمم المتحدة وكذلك بين نظيراتها من المنظمات والمؤسسات والممثلين على الصعيد الوطني.
    Boys and girls can experience the same learning activity very differently, and there is need for gender analysis at every point of UNICEF work. UN ويمكن أن تختلف طريقة تعلم البنات عن نظيرتها لدى الصبيان اختلافا شديدا، وتدعو الضرورة تبعا لذلك إلى إجراء تحليل يراعي الفروق بين الجنسين في كل مرحلة من مراحل عمل اليونيسيف.
    there is need for an Andean regional strategy on the elimination of drug crops and alternative development. UN والحاجة تدعو إلى وضع استراتيجية إقليمية آندية بشأن القضاء على محاصيل المخدرات وتحقيق التنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more