In my view, we should be very careful in making such assessments because there is no alternative to multiculturalism in this globalizing world. | UN | وفي رأيي، ينبغي أن نتوخى الحذر الشديد في إصدار تقييمات كهذه، لأنه لا بديل عن التعددية الثقافية في عصر العولمة هذا. |
We are convinced there is no alternative to a world acting multilaterally. | UN | إننا على اقتناع بأنه لا بديل لعالم يتصرف بطريقة تعددية الأطراف. |
Over the entire negotiating process, Abkhazia has unswervingly insisted that, in the settlement of conflicts, there is no alternative to peaceful political dialogue. | UN | وطوال مدة عملية التفاوض برمتها، ما فتئت أبخازيا تؤكد بثبات أنه لا بديل للحوار السياسي السلمي في تسوية النزاعات. |
I am convinced of this, as there is no alternative. | UN | إنى مقتنع بهذا، حيث أنه لا يوجد بديل له. |
there is no alternative to this inclusive approach, even when it requires compromises or concessions. | UN | وليس هناك بديل لهذا النهج الشمولي، حتى حين يتطلب الأمر تسويات أو تنازلات. |
Therefore, there is no alternative to establishing peace on the basis of law, international legitimacy, justice and equality. | UN | ولا بديل بالتالي عن تحقيق السلام، على أساس القانون والشرعية الدولية، وعلى قاعدة من العدالة والتوازن. |
2. Reaffirms also that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار لا تطرح بديلا عن مبدأ تقرير المصير، الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان؛ |
The Republic of Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. | UN | وتعتقد جمهورية أذربيجان بصدق أنه لا بديل للسلام والاستقرار والتعاون الإقليمي المفيد للجميع. |
The Republic of Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. | UN | وتعتقد جمهورية أذربيجان بصدق أنه لا بديل عن السلام والاستقرار والتعاون الإقليمي المفيد للجميع. |
there is no alternative to negotiations, however difficult and risky the path may be. | UN | لا بديل للمفاوضات، مهما كان الطريق صعباً وخطيراً. |
We are certain that at the international level there is no alternative to integration and inclusiveness. | UN | ونحن على يقين بأنه لا بديل من التكامل والشمولية على الصعيد الدولي. |
Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. | UN | وتؤمن أذربيجان بكل إخلاص أنه لا بديل عن السلام والاستقرار والتعاون الإقليمي الذي يحقق المنفعة المتبادلة. |
It is the European Union's profound belief that there is no alternative to a successful outcome of the meeting in Copenhagen. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأنه لا بديل عن التوصل إلى نتيجة ناجحة في اجتماع كوبنهاغن. |
There can be no military solution to the conflict, just as there is no alternative to a negotiated settlement. | UN | ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية. |
We believe that there is no alternative to a political dialogue. | UN | ونحن نؤمن بأنه لا يوجد بديل للحوار السياسي. |
We believe that there is no alternative to diplomacy. | UN | إننا نعتقد أنه لا يوجد بديل للدبلوماسية. |
there is no alternative to working together in today's world. | UN | وليس هناك بديل عن أن نعمل معا في عالم اليوم. |
Here there is no alternative to principled compromise in giving up old grudges in order to get on with life. | UN | ولا بديل هنا عن التوافق على أساس المبادئ، وعلى ترك الأحقاد القديمة كي تتواصل الحياة. |
2. Reaffirms also that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار لا تطرح بديلا عن مبدأ تقرير المصير، الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان؛ |
Our action, in that region and in others, must focus on convincing the parties involved that there is no alternative to peace. | UN | ولا بد لعملنا، في تلك المنطقة وفي مناطق أخرى، أن يركز على إقناع اﻷطراف المعنية بأنه ليس هناك بديل للسلام. |
As we go through yet another critical period in the Middle East, there is no alternative but to reactivate the peace process and carry forward with determination. | UN | وإننا إذ نمر في فترة حرجة أخرى في الشرق الأوسط، ما من بديل سوى تنشيط عملية السلام والمضي قدما بعزم. |
there is no alternative to dialogue, and all outstanding regional issues should be resolved in that manner. | UN | وما من بديل لنا سوى الحوار، وينبغي حل جميع المسائل الإقليمية المعلقة بتلك الطريقة. |
As long as sanctions are in place, there is no alternative to the programme in providing for the humanitarian needs of the Iraqi people. | UN | وما دامت الجزاءات قائمة، فليس ثمة بديل عن البرنامج للوفاء بالاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي. |
there is no alternative in resolving this conflict to a political compromise arising from negotiations based on the full commitment of the parties to the non-use of force. | UN | ولا يوجد بديل في حل هذا الصراع غير التوصل إلى تسوية سياسية توافقية عن طريق المفاوضات وعلى أساس الالتزام التام من الطرفين بعدم استخدام القوة. |
there is no alternative to providing good education and no long-term solution to poverty other than education. | UN | وليس ثمة بديل عن توفير تعليم جيد، وليس ثمة حل طويل الأجل للفقر غير التعليم. |
The International Organization for Migration believes more than ever that the United Nations and its partners are listening. Quite simply, there is no alternative. | UN | وتعتقد المنظمة الدولية للهجرة أكثر من أي وقت مضى، أن الأمم المتحدة وشركاءها يصغون، وأنه ليس ثمة بديل للإصغاء بكل بساطة. |
The evolution of the theory and practice of present-day peacemaking confirms that there is no alternative to maintaining the central role of the United Nations in this sphere. | UN | وتطور نظرية وممارسة صنع السلام في هذه اﻷيام يؤكد على أنه لا يوجد أي بديل من الحفاظ على الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
In the same way, we believe that there is no alternative to dialogue. | UN | وعلى نفس المنوال، نؤمن بأنه ليس هناك أي بديل للحوار. |
For Ethiopia, and for all those who have trust in the efficacy of multilateralism, there is no alternative to the United Nations. | UN | وبالنسبة ﻹثيوبيا ولكل من يثق في كفاءة التعددية، فلا بديل عن اﻷمم المتحدة. |