・ there is no need to revise the current law: 35.0% | UN | :: ليست هناك حاجة لتنقيح القانون الحالي: 35 في المائة |
At the other end of the spectrum, one respondent argued that there is no need to recognize all moral imperatives as part of the legal order. | UN | وعلى العكس من ذلك، جادل أحد المجيبين بالقول إنه لا حاجة إلى الاعتراف بجميع الضرورات الأخلاقية كجزء من النظام القانوني. |
there is no need to extend its mandate any further. | UN | ولا حاجة إلى تمديد ولايته إلى أكثر من ذلك. |
there is no need for any further prevarication, darling. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة للمزيد من المراوغة يا عزيزتي |
Consequently, there is no need to apply special measures to abolish discrimination. | UN | وبالتالي، لا توجد حاجة إلى تطبيق تدابير خاصة للقضاء على التمييز. |
The Convention is self-executing and there is no need for implementing legislation. | UN | والاتفاقية نافذة من تلقاء نفسها وليست هناك حاجة لإصدار تشريع لتنفيذها. |
there is no need to dwell at length on the objectives of Ethiopia in the Ethio-Eritrean conflict. | UN | ليست هناك حاجة إلى إمعان النظر بشكل مطول في أهداف إثيوبيا في النزاع اﻹثيوبي الاريتري. |
Thus, there is no need for a separate cooperation agreement between the Commission and the Syrian Arab Republic. | UN | واستنادا إلى ذلك، ليست هناك حاجة إلى إبرام اتفاق تعاون مستقل بين اللجنة والجمهورية العربية السورية. |
Unlike other enterprises that utilize timber and non-timber forest products, there is no need for middlemen, owing to direct local marketing and processing. | UN | وعلى عكس المشاريع الأخرى التي تستخدم الأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات، ليست هناك حاجة لوسطاء، وذلك بسبب التسويق والتجهيز المحليين المباشرين. |
And I do believe there is no need for me to come back again in 10 years' time to make it " third time lucky " . | UN | وإنني أعتقد أنه لا حاجة لي إلى أن أعود مرة أخرى بعد 10 سنوات لأجلب الحظ للمرة الثالثة. |
there is no need, therefore, for any such classification. | UN | وبالتالي، لا حاجة إلى أي نوع من هذا التصنيف. |
It considers that, beyond these minor changes, there is no need at this stage for further amendment of the statutes. | UN | ويعتبر المجلس أنه لا حاجة في الوقت الراهن لإدخال تعديلات، عدا هذه التغييرات الطفيفة، على النظامين الأساسيين. |
there is no need to present a complete picture of this phenomenon, which affects all regions of the world. | UN | ولا حاجة في هذا المقام إلى تقديم صورة توضيحية شاملة لهذه الظاهرة التي تعم كافة مناطق العالم. |
This informal arrangement seems to work well and there is no need to formalize it further. | UN | وهذا الترتيب غير الرسمي ناجح على ما يبدو ولا حاجة إلى إضفاء صبغة أكثر رسمية عليه. |
Dear, there is no need to tell you everything. | Open Subtitles | عزيزتي، ليس هناك حاجة أن أخبركِ بكلِ شيء |
UNEP has therefore concluded that there is no need to include specific outputs in these reports. | UN | وعلى ذلك، خلص برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أنه ليس هناك حاجة ﻹدراج نواتج محددة في تلك التقارير. |
Therefore Italy deems that there is no need to adopt a specific supplementary law. | UN | ولذلك فإن إيطاليا تعتبر أنه لا توجد حاجة لاعتماد قانون تكميلي مُحدد في هذا الشأن. |
there is no need for secured transactions law to recreate those rules. | UN | وليست هناك حاجة إلى قانون للمعاملات المضمونة لإعادة إنشاء تلك القواعد. |
there is no need to reach a premature conclusion in this regard. | UN | ولا داعي إلى التوصل إلى استنتاج سابق ﻷوانه في هذا الصدد. |
overhauled or renounced, and hence there is no need for States that are not party to them to comply with them. | UN | ولذا ينبغــي إلغاؤها أو إصلاحها أو نبذها، ومن ثم فلا حاجة إلى أن تمتثــل لهـا الدول غير اﻷطراف فيها. |
So I think there is no need to mention the advantages of the military alliances to which Armenia is a party and Azerbaijan is not. | UN | لذلك، أعتقد أن ليس ثمة حاجة إلى ذكر مزايا التحالفات العسكرية التي تنتمي إليها أرمينيا وأذربيجان ليست طرفا فيها. |
there is no need to create two reporting lines. | UN | ولا توجد حاجة إلى إنشاء خطوط تسلسل للإبلاغ. |
Saint Vincent and the Grenadines believes there is no need to unduly delay ourselves orchestrating the dance of procedural angels on the head of a pin. | UN | وترى سانت فنسنت وجزر غرينادين أنه لا داعي لأن نؤخر أنفسنا بدون مبرر في مجالات إجرائية عقيمة ومنقطعة الصلة بالواقع. |
Thus, there is no need to mention explicitly the preparation of the commission of a terrorist act in paragraph 1 as part of the offence. | UN | ومن ثم فلا داعي لﻹشارة صراحة في الفقرة ١ إلى فعل التحضير لارتكاب عمل إجرامي باعتباره جزءا من الجريمة. |
there is no need for the IAEA Board of Governors to discuss each individual delivery. | UN | وليس ثمة حاجة لكي يناقش مجلس محافظي الوكالة كل عملية تسليم على حدة. |
there is no need to establish a denial of justice on the part of the judicial organs of the respondent State. | UN | وليس هناك حاجة لإثبات الحرمان من العدالة من جانب الأجهزة القضائية للدولة المدعى عليها. |
Accordingly, the Committee pointed out that there is no need to lift the ceiling of 125 days for the hiring of retired language staff. | UN | وبالتالي، فقد أشارت اللجنة إلى عدم وجود ضرورة لرفع الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوماً للتعاقد مع موظفي اللغات المتقاعدين. |