"there would be" - Translation from English to Arabic

    • سيكون هناك
        
    • ستكون هناك
        
    • لن يكون
        
    • لن تكون
        
    • يكون هناك
        
    • فلن يكون
        
    • تكون هناك
        
    • فلن تكون
        
    • وستكون هناك
        
    • وسيكون هناك
        
    • ولن تكون
        
    • ولن يكون
        
    • هناك سَيَكُونُ
        
    • فستكون هناك
        
    • فسيؤدي هذا
        
    She would like to know if there would be a midterm assessment of the effectiveness and implementation of the system. UN وعليه تود أن تعرف إذا كان سيكون هناك تقييم في منتصف المدة عن تنفيذ هذه الأهداف ومدى فعاليتها.
    The Committee understood that there would be a transition period. UN وأضافت أن اللجنة تدرك أنه ستكون هناك فترة انتقالية.
    As a result, there would be no change in net take-home pay. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    If the appointment was on a pro bono or $1 per annum basis, there would be no need for budgetary approval. UN وأنه إذا كان التعيين دون مقابل أو لقاء دولار واحد سنويا، لن تكون هناك حاجة إلى الموافقة على الميزانية.
    there would be no encroachment on the mandate of WIPO. UN ولن يكون هناك مساس بتفويض المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    By whom did you suggest there would be reprisals against him? Open Subtitles بواسطة من أوحيت له أن سيكون هناك انتقام شخصي ضده؟
    You'd think there would be more people qualified for Attorney General. Open Subtitles أتعتقد أنه سيكون هناك الكثير الذين يتؤهلون لمنصب النائب العام؟
    Shawn, there would be millions of people with abilities and millions without any chance of having them. Open Subtitles شون ، سيكون هناك الملايين من الناس بقدراتهم وملايين من دون اي فرصة للحصول عليها
    Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً.
    Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً.
    Should the Assembly adopt the recommendations of ICSC there would be an increase of $6,097,100 under the sections of expenditure. UN وإذا أقرت الجمعية توصيات لجنة الخدمة المدنية، ستكون هناك زيادة قدرها ١٠٠ ٠٩٧ ٦ دولار في أبواب المصروفات.
    there would be no winner and no loser in that war. UN إذ لن يكون هناك رابح أو خاسر في تلك الحرب.
    So there would be practically no interruption in the work. UN وعليه، لن يكون هناك، عمليا، أي توقف في العمل.
    Under this option, there would be no pre-set thematic programme of work for the coming 10 years. UN في إطار هذا الخيار، لن يكون هناك برنامج عمل مواضيعي محدد مسبقا للسنوات العشر المقبلة.
    Third, there would be no need to maintain two parallel systems. UN ثالثا، لن تكون هناك حاجة إلى الإبقاء على نظامين متوازيين.
    Accordingly, should the Third Committee adopt the draft resolution, there would be no requirement for additional appropriation. UN وبناء على ذلك، لن تكون هناك حاجة لمخصصات إضافية إذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار.
    But if it hasn't, there would be nowhere to hide. Open Subtitles لكن إن لم يكن فلن يكون لديهم مكان ليقصدوه
    If such employers were included in the survey there would be no problem with the job matching. UN وإذا ضُمِّن أرباب العمل هؤلاء في الدراسة الاستقصائية فلن تكون هناك مشكلة في مطابقة الوظائف.
    there would be a practical difficulty in securing interpretation services. UN وستكون هناك صعوبة عملية في تأمين خدمات الترجمة الشفوية.
    As a consequence, there would be fewer facilities -- only as many as needed -- and the IAEA would thus be in a position to monitor more carefully. UN وسيكون هناك أيضاًً عدد أقل من المنشآت، أي العدد الضروري، مما سيمكن الوكالة من ممارسة رقابتها على نحو أفضل.
    there would be no cost implications for other common system organizations. UN ولن تكون هناك تكاليف مترتبة على مؤسسات النظام الموحد الأخرى.
    there would be few left living if I heed that counsel. Open Subtitles هناك سَيَكُونُ بِضْعَة معيشة يسرى إذا أَحترمُ ذلك المستشارِ.
    there would be three types of appointment: temporary, fixed-term and continuing. UN فستكون هناك ثلاثة أنواع من التعيينات: المؤقتة والمحددة المدة والمستمرة.
    Such data and information shall remain confidential if the contractor establishes that there would be a substantial risk of serious and unfair economic prejudice if the data and information were to be released. UN وتظل هذه البيانات والمعلومات سرية إذا أثبت المتعاقد أنها إذا أفشيت فسيؤدي هذا إلى خطر جسيم يلحق به ضررا اقتصاديا فادحا وجائرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more