Many of these costs might not be incurred, were the GM to be located at the premises of the secretariat. | UN | العديد من هذه التكاليف قد لا يتم تكبدها، إذا ما تم نقل الآلية العالمية إلى مبنى الأمانة العامة. |
Preliminary Qualitative Cost Assessment reveals that these costs are variable depending on the management technique, such as incineration and land filling. | UN | يكشف التقدير النوعي الأوَّلي للتكاليف عن أن هذه التكاليف متفاوتة، حسب تقنية الإدارة، مثل حرق النفايات وطمرها في الأرض. |
In 2008, the lead donor indicated that it was no longer in a position to provide funds to cover these costs. | UN | وفي عام 2008، أفادت الجهة الرئيسية المانحة بأنها لم تعد في موقف يسمح لها بتوفير الأموال لتغطية هذه التكاليف. |
The transition of these costs, therefore, continues to be necessary. | UN | ومن ثم، فلا يزال من الضروري نقل تلك التكاليف. |
these costs cannot always be predicted or controlled. | UN | ولا يمكن دائما التنبؤ بهذه التكاليف أو السيطرة عليها. |
In 2008, the lead donor indicated that it was no longer in a position to provide funds to cover these costs. | UN | وفي عام 2008، أفادت الجهة الرئيسية المانحة بأنها لم تعد في موقف يسمح لها بتوفير الأموال لتغطية هذه التكاليف. |
A breakdown of these costs by meeting is annexed. | UN | ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين. |
A breakdown of these costs by meeting is annexed. | UN | ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين. |
these costs are covered by funds provided by all donors. | UN | وتغطى هذه التكاليف من أموال خصصها مانحون لمشاريع أخرى. |
these costs will be met by financial or in kind contributions from Governments, including those who have offered to host sessions. | UN | وستغطّى هذه التكاليف عن طريق المساهمات المالية أو العينية المقدمة من الحكومات، من بينها تلك التي عرضت استضافة الدورات. |
these costs are divided into external and internal costs. | UN | وتصنَّف هذه التكاليف باعتبارها تكاليف خارجية أو داخلية. |
these costs were not included in the original scope of work or in the approved capital master plan budget. | UN | ولم تدرج هذه التكاليف في النطاق الأصلي من الأعمال ولا في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
these costs typically include services and administrative units, as well as their related system and operating costs. | UN | وتشمل هذه التكاليف عادة الوحدات الخدمية والإدارية، والتكاليف المتصلة بها على المستوى النظمي والمستوى التشغيلي. |
However, owing to a lack of provisions in its annual budget for these costs, the Government defaulted on its obligations. | UN | ولكن نظرا لعدم وجود الاعتمادات اللازمة في الميزانية السنوية للحكومة لتغطية هذه التكاليف فقد عجزت عن الوفاء بالتزاماتها. |
The working group concluded that the precise building to be occupied by UNV was crucial to determining these costs. | UN | وخلص الفريق العامل الى أن معرفة المبنى المحدد الذي سيشغله البرنامج عامل حاسم في تحديد هذه التكاليف. |
Calculations of these costs are provided in annex IX. | UN | ويرد بيان حسابات هذه التكاليف في المرفق التاسع. |
these costs may be relatively high for two reasons. | UN | وقد تكون هذه التكاليف مرتفعة نسبيا لسببين اثنين. |
these costs are thus being included in the revised budget estimates. | UN | لذا، فقد أدرجت هذه التكاليف حاليا في التقديرات المنقحة للميزانية. |
these costs place an additional strain on scarce resources and may hinder the development of health systems. | UN | وتشكل تلك التكاليف عبئا إضافيا على الموارد الشحيحة، وربما تقف عائقاً أمام تطوير نظم الصحة. |
The Office of Conference Services of the United Nations is still to provide the Authority with these costs. | UN | ولم يواف بعد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات السلطة بهذه التكاليف. |
these costs have not, however, as yet been identified. | UN | وهذه التكاليف لم تكن حتى اليوم موضع تحديد. |
The Panel finds, therefore, that these costs are justifiably included by KOC as they are direct costs. | UN | ولذلك يرى الفريق أن هناك ما يبرر إدراج الشركة لهذه التكاليف إذ إنها تعتبر تكاليف مباشرة. |
The Court determined that these costs are essential in allowing the integration of mothers to young children in the labor market. | UN | وقضت المحكمة أن هذه النفقات أساسية في السماح بإدماج أمهات الأطفال الصغار في سوق العمل. |
The responsibility for covering these costs would have to be clarified in the event that the Conference is held outside Vienna. | UN | ويقتضي الأمر إيضاحا بشأن الجهة التي تتحمّل مسؤولية تغطية تلك النفقات في حال عقد المؤتمر خارج فيينا. |
However, at present it is not possible to provide a quantitative estimate on these costs. | UN | بيد أنه من غير الممكن في الوقت الحالي تقديم تقدير كمي لتلك التكاليف. |
these costs are recorded on an accrual basis. | UN | وهي تكاليف تسجل على أساس الاستحقاق. |
Provisions for these costs have been included in the proposed budget for the coming biennium. | UN | وقد تم إدخال أبواب لهذه النفقات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |