these figures clearly show that crimes against women are treated with less importance than other crimes in our country. | UN | وتشير هذه الأرقام بوضوح إلى أن الجرائم ضد المرأة تعالج بأهمية أقل من الجرائم الأخرى في بلدنا. |
these figures relate to staff on board rather than budgeted posts. | UN | وتتعلق هذه الأرقام بالموظفين العاملين لا بالوظائف المدرجة في الميزانية. |
Should the representation of the Eastern European region reach the target level of 20 per cent, these figures would be almost doubled; | UN | وإذا ما بلغ تمثيل منطقة أوروبا الشرقية المستوى المستهدف وهو 20 في المائة، فإن هذه الأرقام ستزيد إلى الضِّعف تقريباً؛ |
Indeed, the poverty impact of the crisis may be even greater than these figures suggest once its distributional consequences are factored in. | UN | وفعلا، قد يكون أثر الأزمة على الفقر أسوأ مما توحي به هذه الأرقام ما أن يُؤخذ في الحسبان توزيع آثارها. |
these figures can show us clearly the increase in female participation in secondary school as the number of schools increases. | UN | وهذه الأرقام يمكن أن تبين لنا بوضوح الزيادة في اشتراك الإناث في المدارس الثانوية مع تزايد عدد المدارس. |
these figures show an improvement compared to the years 2000 to 2004. | UN | وتبين هذه الأرقام تحسناً مقارنة مع السنوات من 2000 إلى 2004. |
these figures, however, will not be published, only discussed with the Israeli authorities. 1,160 people were evacuated, not all of them injured. | UN | ومع أن هذه الأرقام لن تنشر، فقد نوقشت مع السلطات الإسرائيلية فحسب. وتم إجلاء 1160 شخصاً، ولم يكن جميعهم مصابين. |
Note: Six derelict ships are excluded from these figures. | UN | ملاحظة: لا تشمل هذه الأرقام ست سفن مهملة. |
Note these figures are only for England and Wales. | UN | علماً بأن هذه الأرقام تتعلق بإنكلترا وويلز فقط. |
these figures show a distinct rise in the proportion of women in the federal administration between 2006 and 2012. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن نسبة النساء في الحكومة قد زادت بشكل واضح بين عامي 2006 و2012. |
these figures correspond to those presented by most nongovernmental organizations, as well as the Government of the FRY. | UN | وتتفق هذه الأرقام مع الأرقام التي أعلنتها أغلبية المنظمات غير الحكومية، وكذلك حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
All these figures are on the decline year by year. | UN | وجميع هذه الأرقام آخذ في الانخفاض عاما بعد آخر. |
these figures are very similar to those of previous years. | UN | وتماثل هذه الأرقام إلى حد كبير أرقام الأعوام السابقة. |
It is expected that these figures will be readjusted based on the actual evaluations undertaken and reported. | UN | ومن المتوقع أن تعدَّل هذه الأرقام حسب عمليات التقييم الفعلية التي يُضطلع بها ويُبلغ عنها. |
While representing an increase, these figures need to be constantly updated to take into account new appointments of resident coordinators. | UN | ورغم أن هذه الأرقام تمثل زيادة، فإنها تحتاج إلى استيفائها بانتظام لمراعاة التعيينات الجديدة في صفوف المنسقين المقيمين. |
However, these figures do not include membership of federations of unions or employers' associations or organisations. | UN | غير أن هذه الأرقام لا تشمل أعضاء اتحادات النقابات أو رابطات أو منظمات أرباب العمل. |
Overall, these figures are aligned with the organisation's expectation that its level of technical co-operation delivery will remain largely unchanged. | UN | وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير. |
Although these figures are low, some progress has been made. | UN | وقد تبدو هذه الأرقام منخفضة، مع تقدير أوجه التقدم. |
these figures show neither the high intangible costs of the embargo nor the emotional damage it causes our people. | UN | وهذه الأرقام لا تعبر عن التكلفة غير المادية الباهظة، ولا عن الأضرار النفسية التي يسببها الحصار لشعبنا. |
these figures eloquently reflect the progress of Chilean families. | UN | وهذه الأرقام تعكس بشكل واضح تقدّم الأُسر الشيلية. |
There is therefore a possibility that these figures overlap. | UN | لذا، فهناك احتمال بحدوث تداخل في تلك الأرقام. |
Without the leadership, capacity building and meaningful involvement of young people, these figures will only get worse. | UN | وبدون قيادة الشباب وبناء قدراتهم ومشاركتهم مشاركة مجدية، لا يمكن لهذه الأرقام إلا أن تزداد سوءاً. |
In 1992 these figures were 13.5% and 21.5% respectively. | UN | وفي عام 1992، كان هذان الرقمان 15.3 في المائة للرجال و 21.5 في المائة للنساء. |
Using these figures, the overall utilization rate for that year drops to 4 per cent. | UN | وإذا اعتمدنا على هذا الرقم فإن معدل الاستعمال العام لهذه السنة يهبط إلى ٤ في المائة. |
By 2005 these figures have doubled to 47, 54 and 39 per cent respectively. | UN | وبحلول عام 2005، تضاعفت هذه النسب إلى 47 و54 و39 في المائة على التوالي. |
these figures are less than for the year 2002 because, for most of 2003, only one lawyer was employed in the unit. | UN | وتقل هذه الأعداد عن أرقام عام 2002، إذ أن الوحدة استخدمت محاميا واحدا فقط، خلال معظم عام 2003. |
Twenty years from now, these figures are expected to be 30.5 per cent and 63.35 per cent respectively. | UN | وبعد 20 سنة من اليوم، من المتوقع أن تصل هاتان النسبتان إلى 30.5 في المائة و63.35 في المائة على التوالي. |
As a result, caution should be paid when interpreting these figures. | UN | ولذا وجب توخّي الحذر في تفسير أرقام هذه الإحصاءات. |
Then they found out the speed at which the stars were moving at the edge of the galaxy and plotted all these figures on a graph. | Open Subtitles | ثم أكتشفوا السرعة التى تسير بها النجوم على حافة المجرة, ووضعوا كل هذة الأرقام على رسم بيانى. |
these figures are from Greek mythology. Hmm. No sign of Hades... | Open Subtitles | هذه الأشكال من أسطورة أغريقية؟ ...لا توجد أشارة على عالم الموتى |
these figures give an average number of persons per household of 2.47. | UN | ويستخلص من هذين الرقمين أن متوسط عدد اﻷشخاص لكل منزل يبلغ ٧٤,٢. |
The reason for that is that these figures relate only to attendance in institutions under the supervision of the Ministry of Education. | UN | والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم. |