"they do not" - Translation from English to Arabic

    • أنها لا
        
    • فإنها لا
        
    • فهي لا
        
    • وهي لا
        
    • أنهم لا
        
    • إنهم لا
        
    • فهم لا
        
    • وهم لا
        
    • انهم لا
        
    • فإنهم لا
        
    • كانوا لا
        
    • هم لا
        
    • إنها لا
        
    • أنهما لا
        
    • لأنها لا
        
    they do not, however, contain any provision specifically defining the immunities enjoyed by Ministers for Foreign Affairs. UN بيد أنها لا تتضمن أي حكم يحدد بشكل خاص الحصانات التي يتمتع بها وزراء الخارجية.
    they do not, consequently, articulate the needs of citizens at large, many of which are now expressed in non-institutional ways. UN ومن ثم فإنها لا تعبر عن احتياجات المواطنين عموما، إذ يجري التعبير عن الكثير منها خارج إطار المؤسسات.
    While all these aspects are touched upon in this report and will benefit from RAM, they do not constitute its main focus. UN ولئن كان هذا التقرير يتطرق إلى جميع هذه الجوانب التي ستستفيد من إدارة السجلات والمحفوظات، فهي لا تشكل بؤرة اهتمامه.
    they do not address the first four of my findings. UN وهي لا تتناول النتائج اﻷربع اﻷولى التي خلصت إليها.
    Even today there is a very simplified procedure; they do not even have to leave their cars. UN بل هم يخضعون الآن لإجراءات مبسطة جدا؛ حيث أنهم لا يضطرون حتى للنزول من سياراتهم.
    they do not defend me. They never even spoke with me! Open Subtitles إنهم لا يدافعون عني حتي لم يسبق لهم التكلم معي
    But they do not make the MDGs unattainable if we collectively determine and partner to achieve them. UN بيد أنها لا تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متعذراً إذا صممنا وعملنا جماعياً على تحقيقها.
    Several States also stated that they do not resort to such measures as a matter of principle. UN وذكرت عدة دول أيضا أنها لا تلجأ إلى مثل هذه التدابير، باعتبار ذلك مسألة مبدأ.
    The parties claim that they do not control all the factors, armed or not, which are causing these impediments. UN وتؤكد اﻷطراف أنها لا تسيطر على جميع العناصر، مسلحة كانت أو غير مسلحة، التي تقوم بوضع العراقيل.
    they do not, therefore, represent history, but a usurpation of history. UN ومن ثم فإنها لا تمثل التاريخ، وإنما تمثل اغتصاب التاريخ.
    Although the existing arrangements continue to apply, they do not reflect the changes that have occurred to monitor targeted sanctions. UN وبالرغم من أن الترتيبات القائمة لا تزال تطبق، فإنها لا تعكس التغييرات التي حصلت لرصد الجزاءات المحددة الهدف.
    Of course, they do not really understand , right? Open Subtitles وبطبيعة الحال, فإنها لا أفهم حقا, أليس كذلك؟
    they do not rely on complex policies or research studies. UN فهي لا تعتمد على سياسات معقدة أو دراسات بحثية.
    Since the present Greek Cypriot charges are of the same nature, they do not merit a detailed reply. UN ولما كانت هذه الاتهامات القبرصية اليونانية تنتمي إلى نفس الطابع، فهي لا تستحق أي رد تفصيلي.
    they do not replace or substitute for any of the written or oral texts proposed by delegations. UN وهي لا تعوض أو تحل محل أي من النصوص المكتوبة أو الشفوية المقترحة من الوفود.
    they do not proffer any evidence showing who actually caused the damage. UN وهي لا تقدم أية أدلة تبين مَنْ سبب بالفعل هذه اﻷضرار.
    The delegation further noted that they do not enjoy immunity from legal proceedings, despite holding positions in the Hamas Government. UN وأشار الوفد كذلك إلى أنهم لا يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية على الرغم من شغلهم مناصب في حكومة حماس.
    they do not even need the card of welcome. Open Subtitles بسبب الرائحة النتنة إنهم لا يلقون بالاً للترحيب
    they do not see why we need to preserve an obscure frog here or an endangered owl there. UN فهم لا يفهمون سبب حاجتنا إلى الحفاظ على ضفدع مجهول هنا أو بومة مهددة بالانقراض هناك.
    they do not provoke or warrant the treatment they are given. UN وهم لا يتسببون في المعاملة التي يعاملون بها أو يستحقونها.
    they do not wish to add to Mr. Johnson's suffering. Open Subtitles انهم لا يريديون اضافة معاناه فوق معاناه السيد جونسن
    When they realize the injustice of repressive and iniquitous rule, they do not hesitate to bring effective and positive change. UN وعندما يدركون أن هناك ظلماً ناجماً عن الحكم القمعي والجائر، فإنهم لا يترددون في إحداث تغيير فعال وإيجابي.
    If they do not like, something vodka if they want. Open Subtitles إذا كانوا لا يحبون، شيء الفودكا اذا كانوا يريدون.
    These are incapable people. they do not look after themselves. Open Subtitles . هؤلاء ناس عاجزين . هم لا يعتنون بأنفسهم
    But worse than that, they do not recognize the factors that prompted Pakistan to acquire nuclear weapons. UN والأسوأ من ذلك، إنها لا تعترف بالعوامل التي دفعت باكستان إلى الحصول على الأسلحة النووية.
    The complainants claimed that they do not know anyone in Afghanistan and they do not know where to turn. UN وادعى صاحبا الشكوى أنهما لا يعرفان أحداً في أفغانستان، ولا يعرفان مكاناً للذهاب إليه في حالة العودة.
    He argues that the State party provided fake medical certificates, as they do not bear his signature. UN ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more