Well, if they did, they... made it look like a suicide. | Open Subtitles | حسناً، إن كانوا قد فعلوا فقد جعلوا الأمر يبدو كانتحار |
Oh, I didn't know They made ninth place ribbons. | Open Subtitles | انا لم اعلم انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع. |
They made our football out of the last coach's skin. | Open Subtitles | لقد صنعوا كورة من جلد اخر مدرب درب فرقهم |
You can be the man you want to be, not the man They made you. | Open Subtitles | يمكنكَ أنْ تكون الرجل الذي تريد أنْ تكون عليه, لا الرجل الذي جعلوك إيّاه |
Specifically, we urge member States of the Council, past and present, to reinvigorate their efforts to deliver on the pledges They made upon their election to the Council. | UN | وعلى وجه التحديد، نحث الدول الأعضاء في المجلس، في الماضي والحاضر، على بث روح جديدة في جهودها للوفاء بالتعهدات التي قطعتها عند انتخابها لعضوية المجلس. |
So would I. But They made me Pope, instead. | Open Subtitles | وكذلك أنا، لكنّهم جعلوني البابا، بدلًا من ذلك |
They made it look like a home invasion-- No questions asked. | Open Subtitles | جعلوا الأمر يبدو كغزو للمنزل حتى لا تُطرح أية أسئلة |
They made the offer'cause they know they can't win. | Open Subtitles | جعلوا هذا العرض لانهم يعرفون انهم لا يستطيعون الفوز. |
First they shrank the car, now They made pickles orange. | Open Subtitles | اولا استطاعوا تصغير السيارات والآن جعلوا المخلل لونه برتقالي |
They made a pact ten years ago to marry each other only for him to find out that she's marrying you instead. | Open Subtitles | جعلوا اتفاق قبل عشرة أعوام على الزواج بعضها البعض فقط بالنسبة له لمعرفة أنها يتم الزواج كنت بدلا من ذلك. |
They made a pact ten years ago to marry each other, only for him to find out that she's marrying you instead. | Open Subtitles | جعلوا اتفاق قبل عشرة أعوام على الزواج بعضها البعض، فقط بالنسبة له لمعرفة أنها يتم الزواج كنت بدلا من ذلك. |
They made Africa proud, and we in turn are proud of them. | UN | لقد جعلوا أفريقيا فخورة، ونحن بدورنا فخورون بهم. |
You think They made a vaccine for that overnight. | Open Subtitles | أنت تعتقد أنهم صنعوا اللقاح بين ليلة وضحاها |
I was in the place where They made that thing. | Open Subtitles | لقد كنت حاضراً بذلك المكان حيثما صنعوا ذلك الشيء |
Just like that time you shot that kid and then They made you look like a freaking monster. | Open Subtitles | مثلما أطلقت على ذلك الفتى ثم جعلوك متوحشًا. |
We are certain that the promises of contributions They made at that meeting will very rapidly materialize. | UN | ونحن متأكدون من أن الوعود باﻹسهامات التي قطعتها على أنفسها في ذلك الاجتماع ستتجسد بسرعة كبيرة. |
They made me hack him with a machete instead. | Open Subtitles | لقد جعلوني أقطع رأسه بالمِنجل بدلًا من ذلك |
Remember when Mom put it under her shirt at the grocery store and pretended she had another boob, and then They made her buy it? | Open Subtitles | تذكر عندما وضعت أمي تحت قميصها في محل بقالة وتظاهر كان لها معتوه آخر، ومن ثم جعلوها شرائها؟ |
They made him play one of their death-defying games. | Open Subtitles | جعلوه يلعب واحدة من ألعاب تحدي الموت عندهم |
The code They made makes Synths conscious. | Open Subtitles | الشيفرة التي صنعوها تولد الوعي لدى الآليين |
Honey, look. They made two calls to Austin, Texas. | Open Subtitles | انظر ياعزيزى لقد قاموا بعمل مكالمتين إلى أوستن.. |
When I was in rehab, They made us do this. Really? | Open Subtitles | عندما كنت بمصحة اعادة التأهيل جعلونا نفعل ذلك |
The recommendations They made offer useful guidance for our future activities and will enhance the PBC's effectiveness on the ground. | UN | والتوصيات التي قدموها توفر إرشادات مفيدة لأنشطتنا في المستقبل وستعزز فعالية لجنة بناء السلام في الميدان. |
They came in and it seems They made straight for the main junction box. | Open Subtitles | جاؤوا فيهم وهو يَبْدو بأنّهم جَعلوا مباشرة لصندوقِ التوصيل الرئيسيِ. |
Lawyers from one Israeli legal aid NGO said that They made repeated attempts to visit the detainees but were denied entry for some time. | UN | وقال محامون تابعون لإحدى المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية للمساعدة القانونية أنهم قاموا بمحاولات متكررة لزيارة المحتجزين ولكنهم منعوا من الدخول لبعض الوقت. |
Most discussed past cases and experiences, on the basis of which They made observations and recommendations. | UN | وناقش معظمهم القضايا والخبرات الماضية التي قدموا على أساسها ملاحظاتهم وتوصياتهم. |
Today, every heart throughout the world that enjoys peace shall remember Mr. Hammarskjöld and his co-travellers, and the supreme sacrifice that They made in the search for peace. | UN | واليوم، يتعين على كل امرئ ينعم بالسلام في جميع أنحاء العالم أن يتذكر السيد همرشولد ورفاقه المسافرين، والتضحيات الكبرى التي بذلوها سعيا لتحقيق السلام. |