"they want us" - Translation from English to Arabic

    • يريدوننا
        
    • يريدون منا
        
    • يُريدونَنا
        
    • يريدون منّا
        
    • إنهم يريدون
        
    • إنهم يريدونا
        
    • انهم يريدون لنا
        
    • يريدون مننا
        
    • أنهم يريدونا
        
    • أرادوا منا
        
    • ويريدون منا
        
    • يريدان منا
        
    • يُريدوننا
        
    They... They want us to tour the school today if possible. Open Subtitles يريدوننا أن نأخذ جولة في المدرسة اليوم إن كان ممكنًا.
    I think that means They want us to kiss. Open Subtitles ذلك يعني أنهم يريدوننا أن نقبل بعضنا البعض
    Possibly, or maybe that's what They want us to think. Kusanagi? Open Subtitles احتمال او ربما ذلك الذي يريدوننا ان نعتقده يا كوساناجي
    They sent us a warning because They want us to react. Open Subtitles لقد أرسلوا لنا إنذاراً لأنهم يريدون منا أن نقوم بالرد
    In my opinion, deep down They want us to talk. Open Subtitles في إعتقادي، وفي أعماقي إنهم يريدون منا أن نتحدث
    Do you even know this amusement park that They want us to go to? Open Subtitles هل تَعْرفُ مدينة الملاهي يُريدونَنا أَنْ نَذْهبَ إليهم؟
    They want us to get inside the installation, then blow it up. Open Subtitles يريدون منّا الذهاب إلى داخل المنشأة ثمّ تفجيرها
    Great! Jimmy, I think They want us to pull over. Open Subtitles عظيم جيمي، على ما أعتقد يريدوننا أن ننسحب إنتهى
    You heard the Jew Producer. They want us dead because we's canceled. Open Subtitles لقد سمعت المنتج اليهودي يريدوننا ميتين لأنه قد تم إلغاء برنامجنا
    They don't want us here. They want us out. Open Subtitles إنهم لا يريدوننا هنا إنهم يريدوننا أن نخرج
    They want us to act, to act with compassion, courage and conviction; to act in concert, nations united at the United Nations. UN يريدوننا أن نتحرك، أن نتحرك بعاطفة وجرأة واقتناع، أن نتحرك بصورة منسقة، دولاً متحدة في منظمة الأمم المتحدة.
    They want us to give up the most fundamental, defining features of our freedom. UN إنهم يريدوننا أن نتنازل عن سمات حريتنا الأساسية والمحددة.
    They want us to run from Central to Mid Levels. Open Subtitles يريدون منا الذهاب من وسط المدينة إلى مستوى متوسط
    They want us to be in one world, in one situation, sharing its problems and being part of any solution. UN إنهم يريدون منا أن نكون في عالم واحد، وفي حالة واحدة وأن نشارك في مشاكله وأن نكون طرفا في أي حل.
    They want us compliant so we don't ask questions about this place. Open Subtitles يريدون منا إطاعتهم حتى لا نتسائل عن هذا المكان و تخفيف القلق يريدون منا إطاعتهم حتى لا نتسائل عن هذا المكان
    Yeah, they're having a symposium on foster care, and They want us to be there. Open Subtitles أجل، سيقيمون ندوة عن دور الرعاية، و يريدون منا الحضور
    There's things here that They want us to see. Open Subtitles هناك أشياء هنا أنّهم يُريدونَنا أَنْ نَراها
    Well, Meg, it sounds like They want us to be part of a select group of people that helps determine what's on TV. Open Subtitles يبدو يا ميغ أنهم يريدون منّا أن نكون جزء من مجموعة مختارة من الناس لنحدد ما يعرض على التلفاز
    They want us to follow them until they hand over the crates. Open Subtitles -لا ، إنهم يريدونا أن نتبعه حتى نعرف من سيسلمه البضاعة
    They want us in the cargo hold. Open Subtitles انهم يريدون لنا في عنبر الشحن.
    She's just pissed because They want us to bang each other. Open Subtitles هي فقط تبوّلت لأنهم يريدون مننا . أن نضرب بعضنا البعض من الذي يريد منكم أن تضرب بعضكم؟
    They're killing us not because They want us dead but because they need us for food. Open Subtitles , هم يقتلوننا ليس بسبب أنهم يريدونا موتى . لكن لأنهم يحتاجون الغذاء
    They want us to become a straight-up political movement. Open Subtitles لقد أرادوا منا أن نصبح حركة سياسية بإخلاص
    Target's been expanded. They want us to take out the entire family. Open Subtitles لقد تمّ توسيع نطاق الهدف ويريدون منا قتل جميع أفراد العائلة
    They want us to tell the world of our clan's cruelty! Open Subtitles فهما يريدان منا أن نذكر ! للعالم عن قسوة عشيرتنا
    Possibly, or maybe that's what They want us to think. Kusanagi? Open Subtitles مُمكن، أو ربّما يُريدوننا التفكير بهذا، ماذا أفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more