"things got out" - Translation from English to Arabic

    • خرجت الأمور
        
    • وخرجت الأمور
        
    • الأمور خرجت
        
    • الأمور قد خرجت
        
    • الأشياء خرجت
        
    • الامور خرجت
        
    • خرجت الامور
        
    Well, you know, things got out of hand. Open Subtitles حسناً ، أتعلمين ، خرجت الأمور عن السيطرة
    Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. Open Subtitles إذا خرجت الأمور عن السيطرة يمكنني ببساطة الانسحاب
    things got out of hand. A nigger in a nice car. Open Subtitles خرجت الأمور عن السيطرة زنجي في سيارة جميلة
    It's possible he was trying to subdue Gabriel and things got out of control. Open Subtitles من المحتمل أنه حاول تخدير جابريل وخرجت الأمور عن السيطرة
    things got out of control. I didn't have any other choice. Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر
    Look I'm sorry things got out of hand there but there is a very good explanation for it Open Subtitles آسف أنّ الأمور قد خرجت عن السيطرة هناك لكن هناك تفسير جيّد لما حدث
    I'm afraid things got out of hand for her. Open Subtitles أنا خائف الأشياء خرجت عن السيطرة بالنسبة لها.
    At some point for him, things got out of hand, and he wanted out. Open Subtitles في احدى المراحل بالنسبة له,خرجت الأمور عن السيطرة و أراد الانسحاب
    There were a couple of cops there. - That's when things got out of control. Open Subtitles لقد كان هنالك شرطةٌ هناك هناك حيث خرجت الأمور عن السيطرة
    [Singing] Jesse's back in the band but then things got out of hand. Open Subtitles قد عاد جيسي للفرقة ثم خرجت الأمور على السيطرة
    I'm sorry! things got out of control, but you were the one who wanted me to sabotage her engagement with Bernard! Open Subtitles أنا آسف, خرجت الأمور عن السيطره ولكن كنت انت الذي تريدني
    First we put it down to old age. Then things got out of hand. Open Subtitles في البداية ظننا أن الشيخوخة هي السبب ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    So, you think he pressed it with her in the car, when she didn't go along, things got out of hand. Open Subtitles تظنون إذاً إنه ضغط عليها في السيارة عندما لم تتودد معه و خرجت الأمور عن السيطرة
    She told me if things got out of hand, that you were a good guy, and you'd been nice to her. Open Subtitles أخبرتني أنه إذا خرجت الأمور عن الزمام وانك كنت طيب معها
    Maybe he needed the insurance dough and things got out of hand. Open Subtitles ربما أحتاج لأموال التأمين و خرجت الأمور عن السيطرة
    You thought that Alice had locked up but there was a kid drinking coffee and then things got out of hand. Open Subtitles اعتقدت أن أغلقت المكان لكن كان هناك فتى يشرب القهوة ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    Maybe you argued, and he was drunk, and things got out of control. Open Subtitles ربما تجادلتما، وكان ثملاً، وخرجت الأمور عن نطاق السيطرة.
    things got out of control, and I didn't know what else to do. Open Subtitles وخرجت الأمور عن نطاق السيطرة، ولمْ أكن أعرف ما أفعل.
    He went over there to confront him and things got out of hand. Open Subtitles ذهب إلى هناك لمواجهته وخرجت الأمور عن السيطرة
    I know things got out of hand at Phenomi-Con. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمور خرجت عنالسيطرةفي ظاهرةالكون.
    I'm so sorry things got out of hand, guys. Open Subtitles أنا أعتذر لأن الأمور قد خرجت من السيطرة
    things got out of hand, one phone call led to another, and then... Open Subtitles الأشياء خرجت عن نطاق السيطره اتصال أدى للأخر,ثم
    They got anxious, and things got out of hand. Open Subtitles وصلوا قلقون، و الامور خرجت عن نطاق السيطرة.
    When this was just me and Eric, if things got out of control it was a safe bet it was my fault. Open Subtitles عندما كانت هذه العائلة فقط أنا وايريك اذا خرجت الامور عن السيطرة تكون دائما خطائي أنا, هذا صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more