EULEX has been monitoring the implementation of this Agreement. | UN | وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي برصد تنفيذ هذا الاتفاق. |
I am pleased to note that this Agreement secured a seamless transition from the 1503 procedure to the new complaint procedure. | UN | وأنا مسرورة إذ ألاحظ أن هذا الاتفاق قد مكّننا من الانتقال بسلاسة من الإجراء 1503 إلى إجراء الشكوى الجديد. |
this Agreement is subject to ratification, approval or acceptance. | UN | يخضع هذا الاتفاق للتصديق أو الموافقة أو القبول. |
Such protocols shall be an integral part of this Agreement. | UN | تمثل هذه البروتوكولات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق. |
We urge other States to ratify or accede to this Agreement to ensure its quick entry into force. | UN | ونحث الدول الأخرى على التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه لكفالة دخوله حيّز النفاذ بسرعة. |
One of the changes expected under this Agreement was the extension of compulsory education to children 4 years of age. | UN | وكان من التغييرات المتوخّاة في ظلّ هذا الاتفاق توسيع نطاق التعليم الإلزامي ليشمل الأطفال الذين بلغوا سن الرابعة. |
this Agreement was made with the full acknowledgement of the Indonesian President, Defence Minister and Foreign Minister. | UN | وقد تم التوصل إلى هذا الاتفاق بإقرار كامل من الرئيس الإندونيسي ووزير الدفاع ووزير الخارجية. |
We would like to congratulate the architects of this Agreement for their magnificent courage and far-reaching vision. | UN | ونود أن نهنئ صانعي هذا الاتفاق على ما تحلوا به من شجاعة عظيمة وبصيرة نافذة. |
I commend Norway for its role in bringing about this Agreement. | UN | وأثني على النرويج لدورها في تحقيق التوصل إلى هذا الاتفاق. |
Work on implementing this Agreement is already under way. | UN | ولا يزال العمل جاريا بالفعل لتنفيذ هذا الاتفاق. |
Appendix I: Target timetable for implementation of this Agreement | UN | التذييل اﻷول: جدول زمني مستهدف لتنفيذ هذا الاتفاق |
Austria will thus sign this Agreement subject only to ratification. | UN | ولذا ستوقع النمسا على هذا الاتفاق رهنا بالمصادقة فقط. |
this Agreement is the result of over four years of negotiations held under the aegis of the Secretary-General. | UN | إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام. |
My delegation expresses the hope that this Agreement will open new vistas for further dialogue and greater understanding between the two countries. | UN | ويعرب وفدي عن أمله في أن يفتح هذا الاتفاق آفاقا جديدة ﻹجراء مزيد من الحوار، ولمزيد من التفاهم بين البلدين. |
However, after an initial period of strict compliance, this Agreement has been increasingly violated in recent weeks. | UN | ومع ذلك فبعد فترة أولية من الالتزام الدقيق، تزايد انتهاك هذا الاتفاق في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
The working group established by this Agreement will begin operation within 30 days of the effective date. | UN | ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ. |
First, this Agreement acknowledges the need to reduce low-priority spending as a central part of the United Nations budget process. | UN | أولا، يعترف هذا الاتفاق بالحاجة إلى خفض اﻹنفاق ذي اﻷولوية الدنيا كجزء مركزي من عملية ميزانية اﻷمم المتحدة. |
The intention of this Agreement is to facilitate the voluntary repatriation and the effective reintegration of displaced persons from Mali. | UN | والهدف من هذا الاتفاق هو تيسير عودة اﻷشخاص المشردين من مالي طوعا إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه بفعالية. |
Norway strongly urges the effective implementation of this Agreement. | UN | وتحث النرويج بقوة على التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق. |
The functions of the Secretariat under the Convention shall include those related to this Agreement. | UN | تشمل مهام الأمانة بموجب الاتفاقية المهام المتصلة بهذا الاتفاق. |
this Agreement deserves the strong support of the world community. | UN | وهذا الاتفاق يستحق التأييد الشديد من جانب المجتمع العالمي. |
The security situation in Basra and Baghdad had eased since this Agreement. | UN | وهدأ الوضع الأمني في البصرة وبغداد منذ التوصل إلى ذلك الاتفاق. |
There's no doubt that this Agreement is a massive step forward. | Open Subtitles | لا شك أن هذه الاتفاقية كانت خطوة رهيبة إلى الأامام |
this Agreement may be given either in the deed recognizing the child, or in a separate declaration made before the Registrar. | UN | ويمكن إبداء هذه الموافقة سواء في وثيقة الاعتراف، أو بإعلان منفصل أمام موظف السجل المدني. |
this Agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. | UN | فهذا الاتفاق قد أُبرم بعد إجراء مفاوضات ثنائية مكثفة، وليس من الممكن تعديله أو تنقيحه إلا بالتراضي بين الطرفين. |
Only this Agreement will keep you alive, and that's enough for me. | Open Subtitles | هذه الإتفاقية فقط ستبقيك على قيد الحياة وهذا كافي بالنسبة لي |
First. this Agreement shall form part of the Agreement on a Firm and Lasting Peace and shall enter into force when the latter is signed. Second. | UN | أولا - يشكل هذا الاتفاق جزءا من الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم، ويدخل حيز النفاذ فور توقيع الاتفاق المذكور. |
But if you breathe a word about any of the events of the past week, this Agreement shall be void, and so shall you. | Open Subtitles | لكن إذا قلت كلمة واحدة عن الأحداث التي حصلت في الاسبوع السابق سيبطل هذا الإتفاق و انت معه |
At no time may you discuss, write, or otherwise communicate the matters and/or events as stated in this Agreement with any person other than your authorized contact. | Open Subtitles | أَو لا تتصل بالأحداث أو القضايا كما هو منصوص في هذه الإتفاقيةِ مَع أيّ شخص ما عدا إتصالِكَ المصدّقِ به |
The signing of this Agreement puts an end to more than three decades of armed conflict in Guatemala and thus to a painful era in our history, | UN | أن المشاركة في الاتفاق الحالي تنهي أكثر من ثلاثة عقود من المواجهة المسلحة في غواتيمالا، وتختتم مرحلة مؤلمة في تاريخنا، |
Such an approved plan of work shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the registered pioneer investor in accordance with Part XI and this Agreement. | UN | ويجب أن تكون خطة العمل الموافق عليها على هذا النحو في شكل عقد يبرم بين السلطة والمستثمر الرائد المسجل وفقا للجزء الحادي عشر ولهذا الاتفاق. |
By 2013, a total of 500 tons of highly enriched uranium will be eliminated in accordance with this Agreement. | UN | وبحلول عام 2013، سيتم التخلص مما مجموعه 500 طن من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية طبقاً لذلك الاتفاق. |