this also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. | UN | وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات. |
this also highlights the commendably firm commitment of the Secretary-General, who has made revitalizing the disarmament machinery one of his priorities. | UN | ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته. |
this also contributed to the pervasive lack of discipline among its troops. | UN | وقد ساهم ذلك أيضا في تفشي عدم الانضباط في أوساط جنوده. |
this also limits the way in which the Unit engages its key stakeholders before, during and after the reviews. | UN | ويقيد ذلك أيضا طريقة تعامل الوحدة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين فيها قبل عمليات الاستعراض وخلالها وما بعدها. |
this also stems from the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وينبع ذلك أيضاً من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
this also relates to the suggestion of developing a simplified approach, including the conduct of parallel negotiations on at least two core issues. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على اقتراح وضع نهج مبسط، بما في ذلك إجراء مفاوضات متوازية بشأن قضيتين على الأقل من القضايا الرئيسية. |
this also means that the commitment to multiparty democracy must be a lasting one, going beyond an initial round of elections; | UN | ويعني هذا أيضاً أن الالتزام بديمقراطية متعددة الأحزاب يجب أن يكون التزاماً دائماً يتجاوز مرحلة جولة أولى من الانتخابات؛ |
this also applies to the United Nations and MINUSTAH. | UN | وينطبق هذا أيضا على الأمم المتحدة وبعثتها هناك. |
All this also creates a sense of fear for poor women and denies them access to opportunities that exist in the city. | UN | ويؤدي كل هذا أيضا إلى خلق شعور بالخوف على النساء الفقيرات وإلى حرمانهن من الوصول إلى الفرص الموجودة في المدينة. |
this also affects foreign banking institutions, as they have fines levied against them for conducting operations with Cuba. | UN | ويؤثر هذا أيضا على المؤسسات المصرفية الأجنبية حيث تُفرَض عليها الغرامات بسبب إجرائها لعمليات في كوبا. |
this also applies to those who live on this floor. | UN | ويسري هذا أيضا على من يعيشون في هذا الطابق. |
this also applies to the international humanitarian efforts in conflict regions. | UN | وينطبق هذا أيضا على الجهود الدولية اﻹنسانية في مناطق الصراع. |
As to the form that unilateral acts may take, this also depends on the type of act. | UN | وفيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه الفعل الانفرادي، يعتمد ذلك أيضا على نوع الفعل. |
this also places an additional burden on maritime administrations. | UN | ويضع ذلك أيضا عبئا إضافيا على الإدارات البحرية. |
this also includes the provision of accommodation, equipment and sustainment, while also meeting longer-term requirements yet to be identified. | UN | ويشتمل ذلك أيضا على توفير المأوى والمعدات والإعاشة، مع استيفاء المتطلبات الطويلة الأجل التي لم تحدد بعد. |
this also gives an Afghan lead in finding solutions. | UN | ويعطي ذلك أيضا دورا أفغانيا في إيجاد الحلول. |
this also applies to ensuring that everyone in Norway has adequate housing. | UN | ويسري ذلك أيضاً على ضمان سكن لائق لكل فرد في النرويج. |
In addition to on-site requirements, this also involves regular missions in the regions for conflict prevention and resolution and for awareness-raising purposes. | UN | وبالإضافة إلى المتطلبات في الموقع، ينطوي ذلك أيضاً على إرسال بعثات منتظمة إلى المناطق لتدارك نشوء المنازعات وحلِّها ولأغراض التوعية. |
this also has the effect of greatly limiting the number of posts for which the person in question may be eligible in the future. | UN | ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل. |
this also means that the commitment to multiparty democracy must be a lasting one, going beyond an initial round of elections; | UN | ويعني هذا أيضاً أن الالتزام بديمقراطية متعددة الأحزاب يجب أن يكون التزاماً دائماً يتجاوز مرحلة جولة أولى من الانتخابات؛ |
this also applies to the General Administration of External Trade Audit. | UN | وينطبق هذا أيضاً على الإدارة العامة لمراجعة أنشطة التجارة الخارجية. |
this also represents a major stage in the disarmament process. | UN | وهذا أيضا يمثل مرحلة رئيسية في عملية نزع السلاح. |
this also explains why the Dutch target is lower than 25 per cent, which is one of the Lisbon objectives. | UN | وهذا أيضاً يوضح سبب انخفاض الهدف الهولندي عن نسبة الـ 25 في المائة، التي تمثل أحد أهداف لشبونه. |
this also implies putting an end to de facto discrimination against persons who, having unsuccessfully tried to settle abroad, have been repatriated. | UN | وينبغي أن يرافق هذا التدبير كذلك وقف التمييز الفعلي ضد كل من حاولوا اﻹقامة في الخارج، ثم عادوا إلى وطنهم بعد أن تعذر لهم تحقيق ذلك. |
this also included facilitating private capital flows to a wider group of countries and maximizing their development impact. | UN | ويشمل هذا الأمر أيضا تيسير تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى مجموعة أوسع من البلدان وتحقيق أقصى قدر من أثرها الإنمائي. |
Find the partner, the Russian. He's gotta be neck-deep in this also. | Open Subtitles | جدي الشريك ، ذلك الروسي فهو منغمس في هذا الأمر أيضاً |
this also helps to explain why such an exemption has not been invoked by other States in an effort to facilitate the continuation of the juvenile death penalty. | UN | كما أن ذلك يساعد على تفسير عدم احتجاج دول أخرى بهذا الاستثناء سعياً إلى تيسير مواصلة فرض عقوبة الإعدام بحق الأحداث. |
this also increased risk of litigation in the absence of progress in trade negotiations. | UN | ورأوا أيضاً أن ذلك يؤدي إلى زيادة في المنازعات في ظل عدم إحراز تقدم في المفاوضات التجارية. |
What about this? ! Also hallucinations? | Open Subtitles | ماذا بخصوص هذا ايضا هلوسات ؟ |
The Committee considers this also to be in violation of the Convention. | UN | وترى اللجنة أن هذا اﻷمر أيضا يشكل انتهاكا للاتفاقية. |
this also contributes to the shrinking political space for grassroots women's organisations and feminist movements. | UN | ويساهم هذا الوضع أيضا في تقليص الفضاء السياسي للمنظمات النسائية والحركات النسوية ذات القاعدة الشعبية. |
this also reflects the flexibility of human rights law. | UN | وتتجلى في هذا الأمر كذلك مرونة قانون حقوق الإنسان. |