The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. | UN | ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام بشكل فعال وسوف يتابع التطورات عن كثب. |
this commitment has been reinforced with its inclusion in the Constitution. | UN | وقد تعزز هذا الالتزام من خلال النص عليه في الدستور. |
Our country has reaffirmed this commitment at all relevant international forums. | UN | وكرر بلدنا هذا الالتزام في جميع المنتديات الدولية ذات الصلة. |
I urge the Iraqi authorities to fully uphold this commitment. | UN | وإنني أحث السلطات العراقية على التمسك التام بهذا الالتزام. |
It is this commitment which is in question today. | UN | وهذا الالتزام هو الذي يدور حوله النقاش اليوم. |
this commitment means availing ourselves of all bilateral, regional and multilateral instruments. | UN | ويعني هذا الالتزام استفادتنا من جميع الصكوك الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
this commitment allowed UNAMI to further revise its planning assumptions. | UN | وأتاح هذا الالتزام للبعثة مواصلة تنقيحها لافتراضاتها المتصلة بالتخطيط. |
The General Assembly, and possibly the Security Council, might be approached to take action under this commitment. | UN | ويمكن اللجوء إلى الجمعية العامة، وربما إلى مجلس الأمن، لاتخاذ الإجراءات اللازمة بموجب هذا الالتزام. |
The 2001 Programme of Action and the four Biennial Meetings of States have underscored this commitment to action. | UN | وقد أكد برنامج العمل لعام 2001 والاجتماعات الأربعة التي تعقدها الدول كل سنتين هذا الالتزام بالعمل. |
The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. | UN | ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام تنفيذا فعليا وسوف يتابع التطورات عن كثب. |
We continue to keep this commitment high in our human rights policies. | UN | ما برحنا نبقي على هذا الالتزام عاليا في سياساتنا لحقوق الإنسان. |
The evaluation community further demonstrated this commitment by electing the Chief of the UN-Women Evaluation Office as Chair of the Group. | UN | وأظهرت كذلك جهات التقييم هذا الالتزام من خلال انتخاب رئيسة مكتب التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة رئيسةً للفريق. |
In this connection, either side could address to the United Nations administration of the Airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
this commitment consists of two major tasks which are connected reciprocally. | UN | يتمثل هذا الالتزام في مهمتين أساسيتين ترتبط كل منهما باﻷخرى. |
this commitment extends to the Vietnamese migrants in the detention centres. | UN | ويمتد هذا الالتزام إلى المهاجرين الفييتناميين الموجودين في مراكز الاحتجاز. |
this commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. | UN | ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة. |
The General Assembly should honour and endorse this commitment. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تشيد بهذا الالتزام وتؤيده. |
The failure to reach the consensus needed to define and set up this important body has hampered the fulfilment of this commitment. | UN | وأدى عدم التوصل إلى التوافق اللازم في اﻵراء من أجل تحديد وإنشاء تلك الهيئة المهمة إلى إعاقة الوفاء بهذا الالتزام. |
this commitment was encapsulated in the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | وهذا الالتزام وارد في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Back in the year 2000, Fiji committed itself to achieving the MDGs, and we continue to hold true to this commitment. | UN | في وقت سابق في سنة 2000 التزمت فيجي بتحقيق الأهداف الإنمائية، ونحن ما نزال مخلصين لهذا الالتزام. |
this commitment is put into practice through a variety of legal instruments at both the national and the international levels. | UN | ويترجَم هذا التعهد إلى واقع ملموس من خلال مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية المبرمة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Expenditures amounting to $2,149,000 gross were incurred against this commitment authority through the end of the period. | UN | وأُنفقت مبالغ إجماليها 000 149 2 دولار من صلاحية الالتزام هذه إلى نهاية الفترة. |
this commitment should be embraced at the MDG summit. | UN | ينبغي لقمة الأهداف الإنمائية للألفية أن تعتمد ذلك الالتزام. |
this commitment is a long way from being fulfilled: the Mission has verified that repeated acts of intimidation have been neither investigated nor punished. | UN | ولم يُمتثل لهذا التعهد على نطاق واسع، لأنه جرى التحقق من أن الأحداث التهديدية المتكررة لم يكشف عما يحيط بها من غموض ولم يعاقب عليها. |
this commitment alone can enhance cooperation among nations and lead to the amicable resolution of the pending specific cases. | UN | فهذا الالتزام وحده يعزز التعاون فيما بين البلدان ويؤدي إلى التسوية الودية للقضايا المحددة المعلقة. |
Chairman Arafat's failure to abide by this commitment has directly contributed to the outbreak of violence and to the proliferation of terrorist attacks in recent months. | UN | إن عدم التزام الرئيس عرفات بهذا التعهد ساهم على نحو مباشر في اندلاع العنف وانتشار الهجمات الإرهابية في الأشهر الأخيرة. |
Cases cited in previous reports under this commitment | UN | حالات وردت في التقريرين السابقين في إطار هذا اﻹلتزام |