We have come this far and not lost a single soul. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الحد و لم تفقد روح واحدة. |
We did not get you this far to lose you to neo-nazi-numbskulls. | Open Subtitles | نحن لم نصل الى هذا الحد لنفقد من أجل النازيين الجدد |
When he's this far gone, it's like he wouldn't recognize me anyway. | Open Subtitles | عندما يبعد لهذا الحد يبدو أنه لن يتعرف علي بأي حال |
From this far away I can't see that they have any thickness. | Open Subtitles | من هذه المسافة أنا لاأستطيع أن أرى أن لهم أى سُمك. |
We've already come this far so let's go to the end | Open Subtitles | لقد جئنا كل هذا البعد لذا دعينا نذهب إلى النهاية |
You mouth-breathers never make it this far south. | Open Subtitles | فما كان لعصابتكَ اللاهثون أن يصلوا لهذا البعد في الجنوب |
You know what? I don't think we're taking this far enough. | Open Subtitles | أتعرفون ماذا, لا أعتقد أننا أخذنا هذا بعيداً بما فيه الكفاية |
Well, your mother and I wanted you to know how proud we are that you've made it this far. | Open Subtitles | حسنا، أمك وأنا أراد لك أن تعرف كيف تفخر نحن أن كنت قد جعلت من هذا بكثير. |
It was the only way we could get this far. | Open Subtitles | لقد كانت الطريقة الوحيدة لكي نصل إلى هذا الحد |
There haven't been any intruders who have gotten in this far. | Open Subtitles | لم يستطع أي دخيل الوصول إلى هذا الحد من قبل |
You would've gone to the doctor as soon as you felt it, the cancer wouldn't have gotten this far, and you wouldn't be here making this decision. | Open Subtitles | لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها , لم يكن ليصل السرطان إلى هذا الحد و ما كنتِ لتكوني هنا تتخذين هذا القرار |
We've come this far. An extra hour won't kill us. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الحد وساعات إضافية لن تقتلنا |
It wasn't supposed to go this far. Did you know that my sister was gonna be here? | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تسوء الأمور لهذا الحد هل كنت تعلمين أن أختي هناك؟ |
I'm not saying you meant for things to go this far. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنكِ قصدتِ أن تصل الأمور لهذا الحد |
It has come this far, so I'm telling you shamelessly. | Open Subtitles | بما أن الأمر وصل لهذا الحد سأخبرك بكل وقاحة |
I traveled this far to ask what you intend to do | Open Subtitles | قطعت كل هذه المسافة لكي اسألك ما هي نواياك ؟ |
The birds have never been flown this far from home. | Open Subtitles | لم يسبق للطيور الذاهاب الى هذا البعد عن الوطن. |
We came with Alejandro like two years ago, but we never went this far. | Open Subtitles | لقد جئنا مع إليخاندروا منذ عامين لكننا لم نذهب لهذا البعد |
If I ran scared every time things looked dark for us we'd never have made it this far. | Open Subtitles | إذا رَكضتُ خائفاً كُلَّ مَرَّةٍ شاهدتْ الأشياءُ ظلاماً لنا نحن ما كُنّا لنَجْعلُه هذا بعيداً. |
And how did you have enough gas to get this far into the Dry Zone? | Open Subtitles | وكيف كان لديك ما يكفي من الغاز للحصول على هذا بكثير في المنطقة الجافة؟ |
I've never been this far North. It's amazing! | Open Subtitles | لم أذهب قط إلى هذا الحدّ من الشمال، إنه مذهل |
If you've listened this far and haven't heard your name, well, I bet you know exactly what's coming now. | Open Subtitles | إن كنت قد استمعت حتى هنا ولم تسمع اسمك بعد حسناً، أراهن أنك تعرف بالضبط ما سيأتي الآن |
It's just, I'm not supposed to be this far from camp. | Open Subtitles | إنه فقط , أنا لا يفترض علي . أن أكون بهذا البعد عن المعسكر |
The fact that we have come this far is a tribute to them. | UN | وما وصولنا إلى هذه المرحلة المتقدمة إلا بفضل تلك المكاتب. |
I wish to register the Government of Vanuatu's acknowledgement and appreciation, for without support Vanuatu might not have come this far. | UN | أود أن أسجل عرفان فانواتو وتقديرها لما تلقاه من الدعم لأن فانواتو ما كانت قطعت هذا الشوط كله بدون هذا الدعم. |
That's not the point. We were never supposed to let things get this far. | Open Subtitles | ذلك ليس المغزى، ما حرى أن نترك الأمور تبلغ هذا المدى. |
Your dream got us this far. You just have to leave the rest to us. | Open Subtitles | أوصلنا حلمك لهذا الحدّ وعليكِ ترك الباقي علينا |
About as slim as our chance of having made it this far? | Open Subtitles | أترى أن هذا بعيد إلى حد ما مع تضائل فرصتنا فى صناعة هذه الأسلحة ؟ |