The reforms reflected a presumption of shared parental responsibility after separation where this is in the child's best interests. | UN | وتعبر هذه الإصلاحات عن المسؤولية الأبوية المشتركة بعد الانفصال عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل. |
In most cases where a licence is issued, this is in the form of an individual licence. | UN | وفي معظم الحالات التي يتم فيها إصدار الترخيص، يكون ذلك في شكل ترخيص فردي. |
this is in effect the starting point under full accruals accounting from which the opening financial position is established. | UN | وهذا في واقع الأمر هو المنطلق بموجب المحاسبة على أساس الاستحقاقات الكاملة التي يـتحدد بموجبها الوضع المالـي الافتـتاحي. |
this is in the interest of the parties, in the interest of the region, and in the interest of international peace and security. | UN | وهذا في مصلحة الطرفين وفي مصلحة المنطقة وفي مصلحة السلام والأمن الدوليين. |
this is in any case irrelevant because of the facts listed above. | UN | وهذا على أية حال غير ذي موضوع بالنظر إلى الحقائق المعددة أعلاه. |
this is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
With regard to the issue of the airport, in answer to your question, this is in fact one of the issues which we have earmarked for further consideration. | UN | ردا على سؤالك فيما يتعلق بقضية المطار، فإن هذه في حقيقة اﻷمر قضية خصصناها للمزيد من النظر. |
this is in fact the gravity underpinning the whole matter. | UN | وهذه في الواقع هي الخطورة الكامنة وراء المسألة برمتها. |
Unaccompanied children, whatever their administrative status, should always be sent to countries where they have some family ties, when this is in their best interests. | UN | وينبغي دائماً إرسال الأطفال غير المصحوبين، أياً كان وضعهم الإداري، إلى بلدان يكون لديهم فيها بعض الروابط الأسرية، عندما يكون ذلك في مصلحتهم الفضلى. |
ICAO believes that it would be worthwhile for Governments to explore the possibility of establishing autonomous authorities to operate their airports where this is in the best interest of providers and users. | UN | وترى منظمة الطيران المدني الدولي أن من الجدير أن تنظر الحكومات في إمكانية إنشاء سلطات مستقلة ﻹدارة مطاراتها حين يكون ذلك في صالح مقدمي هذه الخدمات والمستفيدين منها. |
It recommends that the State party continue to repatriate these children and to take all necessary measures to reunite them with their families when this is in the best interests of the child. | UN | وتوصي الدولةَ الطرف بمواصلة إعادة هؤلاء الأطفال إلى أوطانهم وباتخاذ كل التدابير الضرورية لإعادتهم إلى أسرهم عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى. |
this is in the interests of all States enjoying the benefits of a peaceful outer space. | UN | وهذا في مصلحة جميع الدول التي تتمتع بفوائد فضاء خارجي ينعم بالسلم. |
this is in the interests of the prostitutes and in the interests of combating trafficking in human beings, social violence and sexual abuse. | UN | وهذا في صالح البغايا، كما أنه في صالح مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنف الاجتماعي والإيذاء الجنسي. |
This is, in fact, what MINURSO has done in the planning for identification. | UN | وهذا في الواقع ما قامت به البعثة في التخطيط لتحديد الهوية. |
this is in light of the rising numbers of couples living together as married but who have not undergone all the customary marriage rites. | UN | وهذا على ضوء ارتفاع أعداد الأزواج الذين يعيشون معا كمتزوجين ولكنهم لم يقوموا بجميع طقوس الزواج العرفي. |
this is in dramatic contrast to other settings, such as the Sudan where conflict has smouldered for 28 of the last 39 years. | UN | وهذا على نقيض أوضاع أخرى مثل السودان، حيث لا يزال النزاع متأججا تحت الرماد على مدى ٢٨ عاما من السنوات اﻟ ٣٩ اﻷخيرة. |
this is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
this is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
What this is, in truth, is more than just the perfect bauble for the devoted 911 enthusiast. | Open Subtitles | ما تكون هذه, في الحقيقة هي أكثر من لعبة مثالية لل911 المتفانية المفعمة بالحماسة |
this is in our view the current number one priority of the Conference. | UN | وهذه في نظرنا هي الأولوية القصوى للمؤتمر في الوقت الراهن. |
this is in line with the corporate knowledge management roadmap of the organization. | UN | ويتوافق هذا مع خارطة طريق المنظمة لإدارة المعارف المؤسسية. |
On the basis of their evolving capacities and maturity, children should have access to confidential counselling and advice without parental or legal guardian consent, where this is in the child's best interests. | UN | وينبغي أن يتمتع الأطفال، وفقاً لتطور قدراتهم واكتمال نضجهم، بإمكانية الوصول إلى خدمات المشورة والتوجيه بتكتم ودون موافقة الأب أو الوصي القانوني، إذا كان ذلك يحقق مصلحة الطفل الفضلى. |
A child always has the right to be heard directly and not only through a representative or an appropriate body, if this is in his or her best interests. | UN | وللطفل الحق الدائم في أن يُستَمع إلى أقواله رأساً وليس فقط عن طريق من يمثله أو عن طريق الهيئة المناسبة، إذا كان ذلك يخدم مصالحه الفضلى ذكراً كان أو أنثى. |
Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly counselling, care and rehabilitation facilities for adolescents that would be accessible, without parental consent where this is in the best interests of the child. | UN | بالإضافة إلى ذلك توصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية بما فيها تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتطوير خدمات المشورة الخاصة بالشبان ومرافق الرعاية وإعادة التأهيل للمراهقين يتاح الوصول إليها دون اشتراط موافقة الوالدين إذا كان في ذلك ما يخدم المصالح الفضلى للطفل. |
this is in a building across town. | Open Subtitles | هذا هو في مبنى في جميع أنحاء المدينة. |
this is in the context of a decline in ODA due to Jamaica's middle income categorization. | UN | ويأتي هذا في سياق انحسار المساعدة الإنمائية الرسمية نظرا إلى تصنيف جامايكا ضمن فئة البلدان ذات الدخل المتوسط. |
this is in addition to the promotion of general strategies for the prevention of and responses to sexual violence against refugees. | UN | ويجري هذا النشاط بالاضافة إلى ترويج استراتيجيـات عامة من أجل منع العنف الجنسي ضد اللاجئات والتصدي له. |
It necessarily falls to the Committee to determine whether a specific reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. this is in part because ... it is an inappropriate task for States parties in relation to human rights treaties, and in part because it is a task that the Committee cannot avoid in the performance of its functions. | UN | " يقع على عاتق اللجنة بالضرورة أن تحدد ما إذا كان تحفظ معين يتفق مع موضوع وغرض العهد ويرجع هذا جزئيا إلى أن هذه المهمة من [أسباب منها] أن هذه ليست مهمة من المناسب أن تقوم بها الدول الأطراف فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان، وهو من ناحية أخرى مهمة لا يمكن للجنة أن تتجنبها في أداء وظائفها. |
this is in line with States' human right obligations, and creates the opportunity for feedback to learn and progressively improve the design and implementation of the budget. | UN | فهذا يتماشى مع الالتزامات الواقعة على عاتق الدول في مجال حقوق الإنسان، ويتيح فرصة الحصول على تعقيبات يستفاد منها وإدخال تحسينات تدريجية على عمليتي إعداد الميزانية وتنفيذها. |