"this is the first time" - Translation from English to Arabic

    • هذه هي المرة الأولى
        
    • هذه أول مرة
        
    • وهذه هي المرة الأولى
        
    • هذه هي أول مرة
        
    • هذه المرة الأولى التي
        
    • وهذه أول مرة
        
    • أنها المرة الأولى
        
    • هذه اول مرة
        
    • هذه أول مره
        
    • إنها المرة الأولى التي
        
    • وهي المرة الأولى
        
    • وهذه هي أول مرة
        
    • هذه أوّل مرّة
        
    • حديثي للمرة الأولى
        
    • هذه اول مره
        
    this is the first time you'll be testifying in court, Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي ستشهد فيها في محكمة
    this is the first time you even mentioned it to me. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها حتى ذكر لي.
    I know this is the first time we're leaving the baby. Open Subtitles أنا أعلم أن هذه هي المرة الأولى نحن ترك الطفل.
    this is the first time that a quantitative survey on gender violence has been undertaken in the region. UN وكانت هذه أول مرة تجرى فيها دراسة استقصائية في موضوع العنف ضد المرأة في هذه المنطقة.
    this is the first time anyone has been tried under this Act. UN وهذه هي المرة الأولى التي يُحاكم فيها أشخاص بموجب هذا القانون.
    this is the first time I've had to suffer the consequences. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي أعاني فيها من نتائج أعمالي
    this is the first time since the onset j'me not feel safer with you than the other! Open Subtitles هذه هي المرة الأولى منذ بداية التي لا أشعر فيها بالأمان معك بوجود تلك الأشياء
    this is the first time I've seen you nervous. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي أراك فيها متوتراً
    this is the first time I'm watching you on television. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى أنا يراقبك على شاشات التلفزيون.
    this is the first time in the history of the world that this is happening before the end of an internal armed conflict. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ العالم، التي يحدث فيها هذا قبل نهاية النزاع الداخلي المسلح.
    I believe this is the first time Cape Verdean Creole is used in United Nations General Assembly. UN وأعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي تستخدم فيها كرييولية الرأس الأخضر في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    this is the first time in the history of the United Nations that the issue of biodiversity is being addressed at the level of heads of State and Government. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة التي تناقش فيها مسألة التنوع البيولوجي على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    this is the first time the General Assembly has been addressed by a democratically elected President of the Maldives. UN هذه هي المرة الأولى التي يخاطب الجمعية العامة رئيس من ملديف منتخب بصورة ديمقراطية.
    this is the first time that the misunderstanding between my country and IAEA has been brought up at the Conference. UN هذه أول مرة يثار فيها سوء التفاهم الذي وقع بين بلدي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المؤتمر.
    this is the first time I've had Starbucks since I can remember. Open Subtitles هذه أول مرة أتناول القهوة في ستار باكس منذ فترة طويلة،
    this is the first time that a Government has designed a debt audit commission. UN هذه أول مرة تشكل فيها حكومة لجنة لمراجعة الديون.
    this is the first time the Council has ever considered a health issue in the context of peace and security. UN وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي ينظر فيها مجلس الأمن في قضية صحية في سياق السلام والأمن.
    Since this is the first time I am speaking during your presidency I wish to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    this is the first time I've seen death at such close quarters Open Subtitles هذه المرة الأولى التي أرى موتا في مثل هذا المكان الضيق
    this is the first time that a United Nations humanitarian mine-action programme has been completed to such an extent. UN وهذه أول مرة يصل فيها تنفيذ برنامج إنساني للإجراءات المتعلقة بالألغام تابع للأمم المتحدة إلى هذا المدى.
    I can't believe this is the first time we've actually met. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها المرة الأولى التي نتقابل فيها
    And you're entitled to one automatically if this is the first time your attorney didn't show. Open Subtitles و سيحق لك بهذا تلقائيا لو ان هذه اول مرة لمحاميك ان لا يظهر
    Now, my dad, this is the first time he hears this, so he looks at me and he goes, "What?" Open Subtitles و لكن في هذه المره أضفت المرأة المهرولة للقصة هذه أول مره يسمع هذا فينظر إلي و يقول:
    this is the first time I am speaking to the CD. UN إنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح.
    this is the first time in many years that a woman has served in that post. UN وهي المرة الأولى التي تتبوأ فيها امرأة هذا المنصب منذ سنوات طويلة.
    this is the first time material has been translated into Chinese. UN وهذه هي أول مرة تترجم فيها مادة إلى اللغة الصينية.
    this is the first time I've been here since my nanny died. Open Subtitles أنّ هذه أوّل مرّة أكون هنا مذُّ أن ماتت مُربّيتي.
    Since this is the first time that I take the floor under your presidency, let me begin by congratulating you. UN وبمناسبة حديثي للمرة الأولى في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم.
    Wow, this is the first time I hear to admit that you were wrong. Open Subtitles هذه اول مره اسمعك تقول فيها انك كنت مخطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more