"this isn't gonna" - Translation from English to Arabic

    • هذا لن
        
    • هذه لن
        
    • هذه ليست ستعمل
        
    • الأمر لن
        
    • لن يجدي هذا
        
    • هذا لا يجدي نفعا
        
    Look, This isn't gonna be easy to hear, but you're dead. Open Subtitles , هذا لن يكون سهلاً لكي أخبرك به لكنك ميت
    It depends. Sir, I hope This isn't gonna be too personal. Open Subtitles دة يَعتمدُ.سيدي، أَتمنّى بان هذا لن َيصْبَحُ شيء شخصيَ جداً.
    well, This isn't gonna be your mother's sexually transmitted disease awareness fair. Open Subtitles حسناً ، هذا لن يكون معرض أمك للتوعية بالأمراض المنتقلة جنسياً
    Please tell me This isn't gonna be another mortgage fraud case. Open Subtitles رجاء أخبرني أن هذه لن تكون قضية إحتيال رهن أخرى
    This isn't gonna end well for you. Open Subtitles هذه ليست ستعمل ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك.
    Okay, everybody, get back. This isn't gonna be pretty. Open Subtitles .حسناً ليتراجع الجميع .هذا لن يكون منظراً جميل
    This isn't gonna turn into another problem like last time, is it? Open Subtitles هذا لن يتحوّل لمشكلة أخرى كما حدث آخر مرّة، أليس كذلك؟
    This isn't gonna be a happily ever after. You look great. Open Subtitles هذا لن يكون نهاية سعيدة بعد كل شيء. تبدين رائعة.
    Glad This isn't gonna be weird and uncomfortable for anyone. Open Subtitles سعيد بأن هذا لن يكون غريبًا وغير مريح للجميع
    So I just want to make that really clear that This isn't gonna happen. Open Subtitles لذلك أريد ان أجعل هذا واضحاً جداً بأن هذا لن يحدث أبداً
    This isn't gonna be easy. I-I have a lot to tell you. Open Subtitles هذا لن يكون سهلًا , لديك الكثير لأخبرك به
    I'm sorry because I know we said you could go, but... This isn't gonna work out. Open Subtitles لأنِّي أعلم بأننا قلنا أنه يمكنكَ الذهاب ولكن هذا لن ينجح
    This isn't gonna go well for you, Henry. Open Subtitles هذا لن يسير على ما يرام بالنسبة لك يا هنري
    "I've never had one." Oh. Okay, well, This isn't gonna work out at all. Open Subtitles أنا لم أملك واحد من قبل حسنا , هذا لن يكون على ما يرام على الاطلاق
    Guys, listen, This isn't gonna get us anywhere, okay? Open Subtitles يا رفاق، أنصتوا هذا لن يوصلنا إلى أي نتيجة، مفهوم؟
    This isn't gonna do any good unless we get the guy's eye, right? Open Subtitles هذا لن يجدي أي نفع إلا إذا إنتزعنا عين الرجل، هه؟
    Chip, of course I understand This isn't gonna help my case. Open Subtitles رقاقة، بالطبع أنا أفهم هذا لن يساعد حالتي.
    But I got to know This isn't gonna happen again. Open Subtitles ولكن يجب أن أعلم، ان هذا لن يحدث مرة اخرى
    I have a hunch This isn't gonna be the last time Open Subtitles و انا عندي احساس ان هذه لن تكون المرة الاخيرة
    Just tell me This isn't gonna be Navy justice as usual. Tell me we can do better. Open Subtitles على الأقل قل فقط ان هذه لن تكون فقط محاكمة عادله.
    This isn't gonna resolve anything ls there anything that we can do to bring our friend back? Open Subtitles حسنا حسنا! هذه ليست ستعمل حل أي شيء LS هناك أي شيء يمكننا القيام به لتحقيق صديقنا مرة أخرى؟
    Or This isn't gonna end the way you want it to. Open Subtitles أو أن هذا الأمر لن ينتهي بالطريقة التي ترغب فيها.
    This isn't gonna work. Open Subtitles لن يجدي هذا نفعاً.
    This isn't gonna work. They ignored my checklist. Open Subtitles هذا لا يجدي نفعا لقد قاموا بتجاهل الشيكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more